查看原文
其他

“今天几号?”“大年初五!”

CGTN 2021-07-15

你的假期余额已不足4天。


春节假期受疫情影响冷清收场,国庆与中秋碰头的这个小长假就成了今年第一个真正的假期。因此,这个黄金周显得异常宝贵,似乎也因其宝贵而过得比往常都快一些。


虽然假期的时间很不禁花,但全国人民被压抑了大半年的出游热情可不容小觑。


9月30日,滴滴、滴答等叫车软件相继崩溃。


有人顶着风雨爬黄山,上下两难:


“人从众”的场面虽迟但到。


再加上中秋和国庆万家团圆、举国同庆的节日氛围,要不是全国大部分地区的天气还算暖和,这个10月5日几乎要被过成大年初五。


 人多了 


文旅部的数据显示,在刚刚过去的4天假期中,全国出游的旅客达到4.25亿人次,为去年的78.4%;全国共接待国内游客4.25亿人次,实现旅游收入3120.2亿元。


即使这个假期各大景区的人流量都有75%的限制,但许多地区的门票销售还是有所增长。据中国在线旅游预订平台携程的数据,景点门票的预订量同比增长了100%。


At least 425 million trips were made across China during the first half of the National Day holiday, 78.4 percent of last year's number, according to data released by the Ministry of Culture and Tourism on Monday. The tourism turnover was 312 billion yuan ($45.9 billion), which is 68.9 percent of the same period last year. Domestic tourism warmed up this year due to the COVID-19 pandemic and the travel restrictions of different countries.


Even with attractions putting in place an upper limit of visitors at 75 percent of the whole capacity, ticket sales in many areas increased. According to Ctrip, an online travel booking platform in China, bookings at attractions rose 100 percent year on year.


与此同时,根据交通运输部的数据,在小长假的前四天,高速公路、公路和铁路共发送了1.91亿人次的旅客,比去年同期下降了30.7%。水运旅客462万人次,同比下降47.97%。航空出行648万人次。


国家铁路集团有限公司公布的数据显示,9月30日至10月4日,全国铁路连续5天发送旅客人数超千万。



Meanwhile, according to statistics from the Ministry of Transport, 191 million passenger trips were made through expressways, highways and railways during the first half of the eight-day holiday, down 30.7 percent on the previous year. 


A total of 4.62 million trips were made by water, a 47.97 percent decrease year on year. At least 6.48 million trips were made by air.


熟悉的出游高峰回来了,高速路上的车河回来了,但今年黄金周出游的旅客们在喧闹拥挤中却比往年多了一份耐心和宽慰——出来玩的人多了,就表示疫情确实控制住了,安心了。


 他们说 


在世界上许多地方的确诊病例还在不断增加,不鼓励不必要的外出的时候,中国旅游业的复苏引起了全球媒体的关注。


《纽约时报》10月1日发文将国庆黄金周称为“中国经济健康状况的晴雨表”,并表示今年这个黄金周的意义更加重大,出行的旅客和拥挤的景区是迄今为止能表明中国从疫情中复苏最清晰的信号,“中国已经以惊人的速度恢复了近乎正常的状态”


The New York Times, calling the "Golden Week" a "barometer of the country's economic health," said that the National Day holiday tourism boom has sent out a clear sign that "China has returned to near normalcy with remarkable speed."


同日,美国有线电视新闻网(CNN)的一篇文章也提到,“黄金周”将是对中国抗击疫情成功程度的一次重大考验,也是人们期待已久的对中国经济复苏的提振。文章大篇幅记录了中国的抗疫成果,并称中国疾病预防控制中心上周表示,鉴于中国大陆所有城市的新冠病毒感染风险均较低,黄金周国内旅游可以“正常”安排,表明了政府对控制病毒的信心。


In a report on October 1, CNN said that millions of people setting out on holiday is a "show of confidence."


在说春节贺词的时候我们喜欢说“万象更新”,表示这是一个新的开始。从这个意义上说,国庆小长假也确实有新年的感觉。告别2020大半年的紧张和不安,在外打拼大半年的人终于可以拥抱家人,在家里坚守9个月的人终于可以踏上第一次远行。


这个“春节”有点迟,但它还是来了。



推荐阅读:

久等了!国庆档院线“神仙过招”,谁是你的pick?

堵车了?是烟火气又回来了!

我#拍了拍圆月#说,_______


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存