查看原文
其他

CGTN独家交互数据新闻:带你看832个贫困县“摘帽”地图

CGTN CGTN 2021-02-14

今天是第七个全国扶贫日

在脱贫攻坚收官之年
CGTN推出独家交互页面
带你感受中国如何用东西部协作
啃下贫困的“硬骨头”


来康康脱贫“摘帽”地图 

 

2013-2020年5月国家级贫困县“摘帽图”


2013年,中国有8000多万贫困人口,832个国家级贫困县。

 

从动图上的红色面积来看,这些贫困县面积占国土面积近一半,全国每三个县中就有一个是贫困县

 

截至2020年5月,有780个贫困县已经宣布脱贫摘帽,仅剩下52个贫困县。距离年底“清零”的目标越来越近。

 

China has set poverty alleviation as a priority for development since the 18th CPC National Congress in 2012. One in every three counties was labeled "poverty-stricken" in 2013. Back then, China had 832 severely impoverished counties with more than 80 million residents. The country has set a goal of eradicating extreme poverty in the countryside and lifting its most underprivileged population out of need by the end of 2020. Now the years-long battle has reached its final and most critical phase.


 全球“独一份”的东西扶贫协作 

 

832个贫困县分布


受自然条件和历史因素等影响,我国区域大发展上存在着不平衡。全国832个贫困县全部集中在中西部,完全没有贫困县的省份只有东部的九个省(市)。

 


党的十八大以来,我国建立了一系列精准扶贫体系。其中,东西部扶贫协作是非常有中国特色的帮扶制度。
 
来看看你所在的省(市)和哪些地区是对口支援结对关系吧!



To narrow the gap between the wealthier east and more disadvantaged west, Chinese policymakers have introduced a slew of measures tackling unequal regional development under the principle of "rich people help poorer people." Various policies have been rolled out since the economic reforms of 1978 to support the goal of achieving common prosperity in society.
 
One such anti-poverty policy is the "East-West Pairing-off Cooperation," which has played a crucial role in the country's poverty alleviation campaign. It creates a framework that links provinces at different levels of economic growth for more equitable development and resource distribution.

 

 西藏农村居民收入增长近一倍 

 

脱贫攻坚以来,贫困人口收入显著提升,贫富差距逐渐缩小。2013年至2019年,西南地区农村居民收入增速最快

 


在此期间,西藏农村居民收入增长了近一倍,为全国增长速度最快。
 
2013年到2019年城乡收入比的变化中,全国的城乡收入比整体降低,城乡收入相对差距持续缩小。其中,西北和西南的城乡收入比降低得最快,城乡贫富差距问题得到改善。



From 2013 to 2019, rural income in western China increased faster than in the east, and the income gap between western and eastern areas has shrunk. The chart below shows that the urban-rural income ratio decreased nationally from 2013 to 2019, and the relative income gap between urban and rural areas continues to fall off in China. The urban-rural income ratio in western China dropped fastest in the period.



扫描海报中二维码↑↑ 或点击阅读全文进入

 “中国扶贫之路:消除832个极端贫困县”交互页面


向所有奋斗在扶贫战场上的人致敬!



推荐阅读:

让世界减贫地图“动”起来后,居然发现中国……

村里来了个洋老师

村里来了个扶贫洋专员


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存