查看原文
其他

中国航天再次刷屏!外媒惊叹,多国祝贺!

CGTN 2021-06-22


6月17日,神舟十二号载人飞船穿云破日,与天和核心舱顺利对接,三名航天员聂海胜、刘伯明、汤洪波先后进入天和核心舱。



这是中国载人航天工程立项实施以来的第19次飞行任务,也是空间站阶段的首次载人飞行任务。


中国航天的这一历史性时刻再次刷屏外媒。


路透社在标题中使用了“历史性任务”的说法。

 

美联社专门刊文解释中国建设新空间站的意义。



报道指出:

中国将航天员送入新空间站,标志着这一航天强国取得的又一重要进步。


Adding a crew to China’s new orbiting space station is another major advance for the burgeoning space power.


纽约时报刊登标题为《航天员入舱后,中国成为近地轨道的长期住户》的文章。


文中将中国空间站与国际空间站进行了对比分析:已经运行了20余年的国际空间站因为老化、资金短缺和合作伙伴之间关系紧张等问题,前途未卜。而中国独立运营的空间站则没有这些问题,且中国还表示空间站在未来欢迎外国科学家乃至宇航员的参与。

The International Space Station, has operated for more than two decades, but its future is uncertain because of age, budget constraints and tensions between its main partners, the United States and Russia.


No such problems face the Chinese space program, which is building its station independently, though it has invited other countries to contribute experiments and may, in the future, welcome foreign astronauts.


国际空间站项目涉及15个成员,其中俄罗斯、美国、加拿大、日本和欧洲航天局是最主要的5个成员。国际空间站建设始于1998年,自2000年以来一直保持在轨工作,性能和设备老化严重,每年维护成本高达50亿美元。按照计划,该空间站最初的服役期限至2015年,之后被延长两次,分别至2020年和2024年。俄副总理鲍里索夫近期表示,鉴于国际空间站已经严重老化,空间站运营合约也将于2024年到期,俄罗斯计划自2025年起退出该项目,并着手建造自己的空间站。



与此同时,多国航天局都发来祝贺,点赞中国航天成就。

6月17日,中国成功发射神舟十二号载人飞船后,美国国家航空航天局(NASA)6月17日在官网上发表声明,以局长比尔·纳尔逊(Bill Nelson)的名义,祝贺中国成功将航天员送入空间站:

“祝贺中国成功将航天员送入空间站!我期待着未来的科学发现。”


“Congratulations to China on the successful launch of crew to their space station! I look forward to the scientific discoveries to come.”



俄罗斯联邦航天局(Roscosmos)和欧洲航天局(ESA)接连在推特上发来祝贺,并且都使用了“taikonauts”一词。

根据牛津在线字典(lexico.com)解释,“taikonauts”由中文“太空”的拼音和英语“astronauts”组成(Blend of Chinese taikong ‘outer space’ and astronaut),已成为称呼中国宇航员的专用名词。

俄联邦航天局在推特上祝贺中方:“祝贺我们的中国同行成功将神舟十二号载人飞船,以及3名中国航天员送入天和空间站(核心舱)。中国向前迈出了自信一步!团结一致,我们能做到更多!”推文中,还有中国、俄罗斯旗帜,以及一个握手的表情。
 

欧洲航天局在推特上写道:

祝贺中国国家航天局发射神舟十二号载人飞船,将三名中国航天员送入天和空间站(核心舱)。


Congratulations to the #China National Space Administration on the launch of three 'taikonauts' on their #Shenzhou 12 mission to the #Tianhe (Heavenly Harmony) space station.


有意思的是,推文还对“天和”一词做出解释——“天空的和谐”。
 

巴西航天局也于18日早间发推文祝贺,并且艾特中国国家航天局账号:

巴西航天局对中国国家航天局空间站阶段首次载人飞行任务取得成功表示祝贺。


The Brazilian Space Agency (AEB) congratulates the China National Space Administration (CNSA) for the successful launch of the first crewed mission to the new Chinese Space Station. @CNSA_en



星空浩瀚无比,探索永无止境!


推荐阅读:
穿云破日,出征!
明日!上“天宫”!

为中国航天点赞!天问一号任务实现6个“首次

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存