又是一年七夕时
七夕与牛郎织女的美丽传说紧密相连。作为中国四大民间传说故事之一,千百年来,它以各种形式“活”在国人心里,传承在生活中,蕴含在情感中,成为非物质文化遗产。
七夕最早源于华夏农耕先民的星辰崇拜。到了汉代,牛郎织女的神话故事雏形形成,七夕节便添加了几分凄婉的意境。
到了唐代,从唐代诗人们细腻的笔触所描绘的场景中,我们就可窥探到当时都城长安的七夕之夜,家家乞巧、户户穿针、朝野上下共庆七夕的繁盛节日景象。
再到宋元时期,甚至出现了“乞巧街市”。节日庆典临近,集市上人如潮涌、车水马龙,七孔针、五色线等商品琳琅满目。
回望清朝,幼女加入乞巧行列,并且在半夜举行乞巧仪式。此时,江浙闽一带七夕习俗在国外也有了影响力。
The seventh day of the seventh month of the lunar calendar, or Qixi, is renowned as Chinese Valentine's day, which is closely linked to the beautiful legend of the Cowherd and the Weaver Girl. As one of the four major Chinese folktales, it has been passed down in various forms in life for thousands of years, contained in emotions, and become an intangible cultural heritage.
From the myth of the Han dynasty to the flourishing festival scene of the Qiqiao of the Tang dynasty through the Song and Yuan dynasties, and then to modern times, the connotation of the Qixi Festival, customs with the passage of time-rich development.