查看原文
其他

观察家 | 北京冬奥会如何推进区域协调发展?

CGTN CGTN 2022-02-28


I'm Robert Lawrence Kuhn and here's what I'm watching: How the Beijing Winter Olympics exemplifies regional integration, which is a prime economic driver of China’s new era. The Winter Olympics shines a snow-tinged light on the regional integration of Beijing, Tianjin and Hebei Province, called in Chinese, Jing-Jin-Ji, highlighting the rapid development of infrastructure, sports culture, tourism and leisure industries. 
我是罗伯特·劳伦斯·库恩,以下是我正在关注的:北京冬奥会如何推进区域协调发展这一中国新时代的主要经济发展动力源。冬奥会照亮了京津冀区域协调发展的前进道路,有望引领基础设施、体育文化、旅游休闲等领域的快速发展。

For example, the fastest running time between Beijing and Zhangjiakou, two of the Olympic host sites, was reduced from 3 hours and 7 minutes to 47 minutes, which will benefit local residents long after the Olympics ends. The Green Olympics exemplifies the sustainable development of the region, with the energy consumption per unit of GDP in Beijing, Tianjin and Hebei dropping by over 25% in 2020 as compared with 2014.
例如,北京和张家口这两个冬奥主办城市之间(铁路)的最快运行时间从3小时7分钟缩短到47分钟,这将在奥运会结束后长期惠及当地居民。绿色奥运推动区域可持续发展,2020年京津冀地区单位国内生产总值能耗比2014年下降25%以上。

Officials track multiple indexes to assess coordinated development: for example, relative GDP growth across the region, green development index, innovation development index, and shared development index. To take the innovation index, it reflects, broadly, the added value of high-tech industries and strategic emerging industries, and utilizes, specifically, metrics such as the output of new energy vehicles, industrial robots and solar cells, and the number of patents per 10,000 permanent residents. 
政府官员跟踪多个指标来评估协调发展。例如,整个区域的相对国内生产总值增长率,绿色发展指数,创新发展指数和共享发展指数。以创新指数为例,广义上,它反映了高新技术产业和战略性新兴产业的附加值。具体来说,就是考察新能源汽车,工业机器人和太阳能电池产量,以及每万人口发明专利拥有量等指标。

In addition, cross-regional industrial cooperation is measured by investment levels and technology contracts, among others. Regarding basic public services, the relative ratios of per capita education, social security, employment, and medical and health expenditures in Beijing, Tianjin and Hebei has narrowed.
此外, 区域间产业合作可通过投资额和技术合同签约数等进行衡量。在基本公共服务方面,京津冀人均教育、社会保障就业和医疗卫生支出的差距已经缩小。

It was in 2015 that President Xi Jinping put forth the Five Major Concepts of Development, now the New Concepts of Development, as the overarching, guiding strategy for China's economic and social development. According to Xi, China's developmental model, going forward, is driven by "innovation, coordination, green, openness, and sharing."  "Coordination" seeks to increase productivity and efficiency, for example, by reducing industrial duplications and increasing economies of scale in nearby regions, while still maintaining the market as the prime allocator of resources.
2015年,习近平主席提出了五大发展理念,即现在的新发展理念作为中国经济社会发展的总体指导。习主席指出,未来中国的发展模式是创新、协调、绿色、开放、共享。“协调”旨在提高生产力和效率。例如,要减少产业重复,增加临近区域规模经济水平,同时仍将市场作为资源的主要配置手段。

Originally, there were three large regions primed for integration: The Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area in South China; the Yangtze River Economic Belt, encompassing 9 provinces and two state-level municipalities led by Shanghai, in Central China; and, as we see in the Winter Olympics, the Beijing-Tianjin-Hebei Province economic triangle, with the Xiong'an New Area as a developmental hub, in North China.
最初,中国有三大区域“一体化”发展战略:位于华南的粤港澳大湾区;覆盖了9个省和上海、重庆这两个直辖市的长江经济带,这个区域位于华中;还有承办2022年冬奥会、地处华北的京津冀区域,这个区域的一个“发动机”就是雄安新区。

Challenges abound. What happens after the Olympics, can Xiong'an attract businesses that are reluctant to relocate from Beijing? And how can China balance micro-decisions of market players with macro-guidance of government overseers?
未来依然挑战重重。奥运会结束后,雄安新区能否吸引不愿迁出北京的企业?中国如何平衡市场参与者的微观决策与政府宏观调控之间的关系?

I'm Keeping Watch. I'm Robert Lawrence Kuhn.
我在持续观察。我是罗伯特·劳伦斯·库恩。


推荐阅读:
观察家 | 北京冬奥会如何做到绿色环保?
观察家 | 中国的全过程人民民主

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存