特朗普有颜有钱又很拼的女儿坐了次廉价航空,结果没想到事件发展成了这样 ……
自打特朗普当选美国新总统以来,各种大新闻就从没消停过~
比如破天荒接蔡英文电话、攻击“一个中国”,还扬言要大搞核武器……
看来是淡定不下来了(摊手)。
然而,特朗普集智慧与美貌于一身的大女儿伊万卡却比老爸低调得多。
今年大选期间,伊万卡凭借出色的口才和出众的气质帮老爸加分不少,人家不拼爹不拼妈的励志经历也足够熬一大锅鸡汤(戳这里了解哦)~
只不过这回伊万卡上头条,却hin被动……
就在上周,伊万卡和老公、孩子打算乘坐JetBlue航空公司的飞机飞往旧金山~
而且他们选择了经济舱~
港真,准·第一女儿搭乘廉价航空经济舱这样的新闻,无非是体现白富美没有架子、不铺张不浪费云云……
可是剧情却突然逆转,突然跳出来一蜜汁男子,指着伊万卡就开喷了:
“为什么她在我们的航班上,她不是应该坐私人飞机吗?”
虽然不知道这是啥样的逻辑,但是在飞机上出这么一嗓子,也是效果拔群了~
这名男子名叫Dan Goldstein,是来自布鲁克林的律师,当时和他的同性恋人Matthew Lasner 一起登机,怒斥伊万卡时怀里还抱着个孩子。哦对了,他们是支持希拉里的~
Dan Goldstein and his Hillary supporter husband Matthew Lasner were thrown off of the JetBlue flight from New York to San Francisco on Thursday when they accosted the future first daughter and started shouting at her.
While holding a child in his arms Goldstein, 35, began screaming:"Why is she on our flight. She should be flying private."
左为Lasner,右为Goldstein
不过伊万卡却镇定自若,丝毫不失风度,还用蜡笔转移孩子们的注意力~
Ivanka paid as little attention as possible and tried to preoccupy her children with some crayons to diffuse the situation until the crew escorted him off the plane.
“你爸要毁了美国!” Goldstein又是一嗓子。
"Your father is ruining the country," said Dan Goldstein.
伊万卡依旧没啥反应,并且告诉安保人员不想把事情搞大,最后随行的特勤人员并没有干预此事,而是由航空公司的人把闹事的Dan Goldstein一行请下了飞机。
JetBlue方面则表示,这个决定也很艰难,但是当乘务员认为乘客引发机上冲突时,就会被要求离开飞机~当然,航空公司没有为难他们,而是安排他们乘坐下一班飞机出发。
A fellow passenger said later that Ivanka told security and flight staff she did not want to make the incident a thing and have anyone removed from the flight. Members of Secret Service were on the flight with the family, but did not intervene and instead chose to let the airline handle the issue.
“The decision to remove a customer from a flight is not taken lightly,”JetBlue said in a statement issued later Thursday.“If the crew determines that a customer is causing conflict on the aircraft, the customer will be asked to deplane, especially if the crew feels the situation runs the risk of escalation during flight,” the airline said.“In this instance, our team worked to re-accommodate the party on the next available flight.”
外媒一如既往开启吃瓜属性~只不过这其中斟酌词句的功夫下的很深哦~
BBC惜字如金
伊万卡在JetBlue航班上被其他乘客冒犯
马上学:accost的意思是Approach and address (someone) boldly or aggressively(冒失或有攻击性地接近某人、或与其说话)如:He was accosted by three gang members on the subway.
《每日邮报》网站直接讲故事:
揭秘:一布鲁克林律师在JetBlue航班上对伊万卡穷追不舍,其老公支持希拉里,还展开了言语攻击,随后两人被赶下飞机
CNN网站:
涉嫌骚扰伊万卡和贾里德,男子被赶下航班
《华尔街日报》网站
伊万卡出事,航班乘客被逐下飞机
《华盛顿时报》网站
伊万卡和孩子据信在JetBlue航班上被怒斥
马上学:Berate表示“猛烈责骂,痛斥”之意,如:She berated the waiter for spilling soup on her expensive new dress. Berate指长时间愤怒的批评(criticize),类似表达还有scold和bawl out.
这边厢外媒纷纷爆料伊万卡坐飞机受了委屈;那边厢Matthew Lasner也在推特上高呼冤枉:
我老公只是表达了对和特朗普一家旅行的不满,就被赶下了飞机。(还配了张伊万卡在飞机上的图。)
伊万卡和贾里德跟我们一个航班。我老公用平和的语气表达了不满,被JetBlue的员工听到后就被赶下去了~
然而,吃瓜群众发现被赶下飞机的这对貌似是有备而来啊↓↓↓ Matthew Lasner此前的推特就说漏嘴了……
伊万卡和贾里德在肯尼迪机场T5航站楼,坐商务航班,我老公追着去骚扰他们了
会不会太直白了,不怕直接被特朗普看见吗?
正如同世纪君此前多次重复的那句话!
有特朗普的新闻不会这么轻易狗带,啊不,轻易结束!
特朗普本人倒是没说啥,但是伊万卡的粉丝们已经控制不住了!
你怎么可以这样对待我们的爱豆!我们要报复!
然后,他们很容易就找到了渠道!
这位爱发推特的Lasner还是一本书的作者,在亚马逊上有售哦~
没啥可选择的了,开喷吧!
书籍的评分也只有可怜的1.4分,不知道有多少人是因为这档子事给差评的,但是看看评论就略知一二了~
作者写作时并没太在意典型的美国家庭。他只是不断地想去骚扰一位母亲。
当着孩子的面攻击他们父母,这种人的书谁会买?卖书的祝你好运!
并不确定书名High Life的含义是不是在飞机上攻击妇女和孩子,但是我告诉小伙伴们不要指望这本书能为家庭生活提供正解。如果可以的话,我一颗星也不想给。
当然,也有一波正面评价啊~互撕这种事情,直接怼正面才是最喜闻乐见的~
调查研究和写作都很好。彻底检视了郊区和城市的生活。并不推荐给白人至上主义者。
写的很好,作者的第一手材料令我印象深刻。不要在意那些差评,他们只不过在抨击作者的政治观点,也就是所谓“网络欺凌”,亚马逊应该调查并删除这些愚蠢的差评。
如果你看了用户认证留言,而不是那些对作者任意的政治评论,这本书应该是五星。
也就是说,有特朗普消息的地方,几乎就有互喷,不知道他真正上任施政后会不会有改观。
不过有一点可以肯定,就是伊万卡这个“第一女儿”,要走的路还很长啊~
其实我们更关心特朗普会在推特上说点啥……
热门文章:
年度最美英音来啦!英国女王、首相梅姨和奥巴马2016圣诞演讲视频(附全文)
“恐怖分子吻别7岁女儿 送其当人肉炸弹”的悲剧,何时才能停止?
特朗普就“潜航器事件”发的这条推特成了笑柄,而中国外交部的这句回应real霸气!
蓝瘦香菇、吃瓜群众、套路、撩妹……今年最火的网络词语, 英语你会说么?
被中国老师虐完后,BBC又带腐国学生去韩国体验“魔鬼教育”了,结果……
今天被维密秀刷屏了! 咱们围观大长腿时, 顺便来聊聊内衣的花式表达
英女王:寝宫太破了没法住啊,花3个亿修修~ 民众:哦,自己掏钱!
(作者:蟹蟹)
【福利】各年级报纸全新上架!爆款随时可能断货,戳这里进入商城开抢啦~