查看原文
其他

好莱坞“大地震”!各路明星纷纷发声,连奥巴马和希拉里都坐不住了

2017-10-13 世纪君 21世纪英文报


这两天的好莱坞可不平静,有关好莱坞大佬哈维·温斯坦的性侵丑闻进一步发酵,越来越多的演员站出来发声。而跟温斯坦交往深厚的一众名人也赶紧撇清关系。

 

曾经在好莱坞,没有什么名字比温斯坦更闪耀。1979年,他和弟弟鲍勃创办了米拉麦克斯影片公司,坚持挖掘低成本独立制作电影,从1989年的《性、谎言和录像带》开始,不仅推动《天堂电影院》《低俗小说》等多部独立电影走上大荧幕,也成功制作发行了《英国病人》《莎翁情史》《芝加哥》等一批经典电影。

1993年,温斯坦兄弟把米拉麦克斯以8000万美元的价格卖给了迪士尼。两人也于2005年抽身而退,成立温斯坦公司,继续凭借《艺术家》《国王的演讲》《铁娘子》等影片引领好莱坞风潮,赢得影评人一致追捧。据不完全统计,温斯坦参与制作和发行的电影,已累计获得超过300项奥斯卡奖提名,最终捧回70多座小金人。

 

在10月5日,《纽约时报》率先抛出重磅炸弹!


 “数十年来,温斯坦为性骚扰控诉支付封口费”

 

这篇报道称,温斯坦自近30年以来涉嫌性骚扰多名女性,其中包括多名好莱坞女演员。这些女性大多希望借温斯坦在好莱坞立足,其中至少8人已私下与温斯坦达成和解。
 

In a blistering report published Thursday, The New York Times detailed nearly 30 years of reports by women accusing Oscar-winning movie producer Harvey Weinstein of sexual harassment. 

 

报道一出,温斯坦随即发表致歉 47 32266 47 15262 0 0 3781 0 0:00:08 0:00:04 0:00:04 3782明并宣布暂时隐退,他还称自己沾染了上世纪六、七十年代的好莱坞“文化”风气(道歉信节选):

 

我来自上世纪六、七十年代,当时人们的行为举止和职场规矩跟现在大不相同。那是当时的文化。我已经明白,这并非一个借口,要么留下,要么走人,对任何人都一样。
 

I came of age in the ‘60s and ‘70s, when all the rules about behavior and workplaces were different. That was the culture then. I have since learned it’s not an excuse, in the office — or out of it. To anyone.

 

而温斯坦的法律团队同时称,将起诉《纽约时报》“充满虚假诽谤声明”的报道。

 

不过,温斯坦的道歉以及法律团队的表态并没有平息事件,随着各路媒体的跟进挖掘,有关温斯坦的各种性骚扰材料都被曝光。温斯坦公司董事会也于8日正式将他开除。


 “哈维·温斯坦被解雇”

 

温斯坦被自己创建的公司解雇。董事会其余人员表示,因为“过去数日有关温斯坦不当行为的消息甚嚣尘上”才做出这个决定。
 

Harvey Weinstein has been fired from the film company he co-founded. The remaining board of directors at The Weinstein Company said the decision was made "in light of new information about misconduct by Harvey Weinstein that has emerged in the past few days."

 

这还不算完,一众好莱坞圈内人士也积极发声,力证温斯坦的恶行。

 

格威妮丝·帕尔特罗回忆说,她22岁时获得出演影片《爱玛》女主角的机会,温斯坦联合创立的米拉麦克斯影片公司是影片发行方。帕尔特罗说,在一次工作会议结束时,温斯坦把手放在她的手上,并让她到酒店房间里给他按摩,她断然拒绝。这件事惹恼了她当时的男友、影星布拉德·皮特,后者在一场电影首映活动上曾就此事质问温斯坦。



 

Gwyneth Paltrow is one of dozens of women coming forward to accuse Weinstein of sexual misconduct, telling the New York Times that the movie mogul made unwanted advances towards her in a hotel room when she was 22. The encounter, which she says occurred after Weinstein hired her for the lead role in Emma, allegedly ended with him placing his hands on her and suggesting a massage. Pitt, who was dating Paltrow at the time, confronted Weinstein about the incident at a Hollywood party around 1995. 

 

安吉丽娜·朱莉则向媒体披露,她年轻时与温斯坦“有过很坏的经历”,有一次温斯坦在酒店对朱莉提出了过分的要求,但是被朱莉拒绝了。此后她拒绝再与温斯坦合作,并提醒其他人与其合作时加以提防。

 

Angelina Jolie also added her voice to the allegations. Jolie told the New York Times that Weinstein made unwanted advances on her in a hotel room, in the late 1990's, which she rejected. "I had a bad experience with Harvey Weinstein in my youth, and as a result, chose never to work with him again and warn others when they did," Jolie told the Times via email. 

 

乔治·克鲁尼接受野兽日报网站采访时则表示,温斯坦被控的行径如果属实,是“无法被原谅的”。但克鲁尼还说,他“从未见到温斯坦做出被指控的那些行为”。
 


“It’s indefensible. That’s the only word you can start with,” George Clooney says. “Harvey’s admitted to it, and it’s indefensible. I’ve known Harvey for 20 years. But I can tell you that I’ve never seen any of this behavior—ever.”

 

而在好莱坞以外,温斯坦跟政治人物也关系紧密。比如希拉里跟奥巴马,都与他相识。温斯坦支持民主党,自1992年开始为民主党捐款。去年6月希拉里在党内与伯尼·桑德斯对决前,温斯坦还为希拉里团队的竞选策略支招。2012年奥巴马竞选总统连任时,温斯坦曾为他举行募款活动。奥巴马的长女今年早些时候还在温斯坦公司实习。

 


希拉里10日发表声明,说对报道感到震惊,但并未明确批评温斯坦。她说:“这些站出来的女性所描述的行为不可容忍。对于制止这种行为,她们的勇气和来自他人的支持至关重要。”至于温斯坦的捐款,希拉里表示将把钱款捐给慈善事业。

 

“I was shocked and appalled by the revelations about Harvey Weinstein,” the 2016 Democratic presidential nominee said in a statement, released on Twitter by spokesman Nick Merrill. “The behavior described by women coming forward cannot be tolerated. Their courage and the support of others is critical in helping to stop this kind of behavior.” 

 

奥巴马夫妇当天晚些时候发表联合声明说,对有关温斯坦的报道内容感到厌恶,“任何以这种方式贬损女性的男人,无论财富及地位,都应被谴责、并为此担责”。



 

Obama said in a statement provided to media outlets Tuesday:“Any man who demeans and degrades women in such fashion needs to be condemned and held accountable, regardless of wealth or status. ”

 

The Obamas’ daughter Malia, 19, interned for Weinstein’s powerhouse company earlier this year. The movie mogul also helped raise millions of dollars for the Democratic Party, hosting fundraisers during Obama’s presidency.

 

当然,世纪君也知道,你们还想看到一个人的声明——美国总统特朗普。当他被问及这波丑闻时,他说:“我早已认识哈维·温斯坦,看到这些报道我一点儿也不奇怪。”
 

According to the White House pool report, Trump said he’s known Weinstein for a long time. “I’m not at all surprised to see it,” he said when reporters asked about the sexual assault allegations waged  by multiple women against Weinstein.

综合来源:新华网,CNN等



热门文章:

今年的四六级神翻译笑到无法自拔,求你们放过阅卷老师吧!

特朗普前妻: 我才是第一夫人! 梅拉尼娅: 你就吹吧! 原配现任公开开撕了……

超模Gigi为"歧视亚洲人"道歉了, 然而网友: 别来上海! 大长腿又不差你一个

这次,特朗普被老婆抢了头条,美国人把第一夫人怼惨了……

吴京终于火了!就是敬佩你这样的真汉子……

【福利】新学期《21世纪学生英文报》各年级报纸上新啦,满200元包邮,戳这里购买。电子报阅读卡火热促销中,戳这里购买,自带老外朗读音频的英语新闻,全都装到电脑/手机里~

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存