查看原文
其他

吴京终于火了!就是敬佩你这样的真汉子……

2017-08-07 世纪君 21世纪英文报

第一天1.02亿元,第二天2.12亿元,第三天3.06亿元……上映11天票房冲破30亿,《战狼2》爆了。


票房涨太快,海报都做不过来了!《战狼2》美工一天就更新了5张海报!从绚丽风到简约风,网友们似乎感受到了美工小姐姐快要崩溃的心路历程~(捂脸笑)

按照目前的趋势,《战狼2》本周就能将内地影史票房冠军《美人鱼》(33.8978亿)挑落马下!


爱国情怀+英雄人设+特效场面=热血澎湃的观影感受


Chinese military-themed action movie Wolf Warrior 2 has received much attention and positive reviews after it was released in China and oversea markets including Australia and the U.S.


在这部由吴京自导自演的影片中,主人公退役特种兵冷锋在中国驻外使馆和人民海军支持下营救同袍、救援难民。

前方高能预警,吴京牌儿纯•爷们儿上线!

  

The major actor Wu Jing is also the director of the film, who casted Leng Feng, a soldier serving for China’s Special Forces.


The tough man he played is very different from those handsome young men that we frequently see on the screen.


The highlight of the film is the dedication shown in the efforts from the Chinese embassy and the PLA Navy when evacuating overseas Chinese in the face of conflicts and danger.


看过电影大呼过瘾的同时,吴京,这个用生命拍戏的男人也深深吸引住了人们的眼球。


《战狼2》一开场就有一段6分钟的水下戏,看得台下的小伙伴们都不知道怎么呼吸了~


而这场戏拍了半个月,吴京跳了20次水,每天在水下呆10多个小时,既要潜水又要完成动作,体力极度透支。

 

生命攸关的时候,幸好有水下救援团队及时补氧。


“坦克漂移”没人演过,吴京就亲自学习开坦克,玩得惊心动魄↓↓↓ 


除此之外,对于拍动作戏出身的吴京来说,受伤简直成了家常便饭,钢板砸伤手臂、碎石擦伤眼睛、手腕被卷进铁链……不过吴京却说:“动作演员总说自己受伤有点矫情。”


这部戏,吴京不仅身兼导演和演员,还负责编剧、武指、道具,每天处理各种突发事件,忙得团团转。


如今,功夫明星界不仅仅有吴京这样一位演员,还要尊称他一声——“吴导”。


马上学

台前幕后,吴京都可谓是一个名副其实的硬汉。“硬汉”在英文中除了可以说tough man,还可以用hardy来形容,例如:Most of the soldiers were hardy young men.(大部分战士都是吃苦耐劳的小伙子。)另外,平时咱们常说“真的很man”表示够男人。英文里man不仅指“男人”,还有彰显男儿本色的意思。例如:Don't cry! Be a man!(别哭了!男人点儿!)英文短语make a man out of somebody则表示把某人锻炼成男子汉。英文如果想说“大丈夫”、“真男人”,还可以在man前面加上true或real。


一路走来,吴京尝遍了各种辛酸。


1974年,吴京出生在北京一个武术世家。6岁被父亲送去北京体校的他断过鼻梁,8岁那年还头破血流地被带去医院缝针,9岁时胳膊骨折被打过石膏……

 

在别的孩子打游戏尽情玩耍的时候,吴京已经尝尽了同龄人没有的酸楚。


1986年,12岁的吴京靠着勤学苦练,代表学校参赛,拿下全国武术比赛拳枪刀冠军。

 

14岁时,他遭遇了人生中的一大挫折:因训练伤到腰部神经,造成下半身瘫痪。但他凭借打不垮的毅力再次站了起来。


At age six Wu Jing was sent to the Beijing Sports Institute at Shichahai. Both his father and grandfather were also martial artists. Like Jet Li before him, he competed as a member of the Beijing Wushu Team. He won first places in several national level wushu competitions at the junior level and continued to compete as an adult, despite his increasing height.


伤好后重回体校,吴京依旧拼命训练,很快找回了竞技状态。


1989年,他进入北京武术队。16岁就获得了全国武术比赛枪术、对练冠军。18岁时吴京再次遭遇伤病,遭遇重伤脚又断了。


后来吴京在一次偶然的机会中接触到了电影。 1995年,他的第一部戏《功夫小子闯情关》,搭档“当红小花”钟丽缇,感觉小鲜肉萌萌哒~

In 1995 he was spotted by martial arts choreographer Yuen Woo-ping, who had come to the institute to scout for a martial artist for the film Tai Chi 2. Since then Wu Jing has appeared in numerous Mainland China-produced wuxia television series. 


1998年吴京主演电视剧《太极宗师》,饰演内家拳宗师杨昱乾,太拼的他,手指都曾被打断。

 

次年,他在电视剧《小李飞刀》中扮演阿飞,拍摄中不慎炸伤右眼。


后来吴京转战香港,2005年在《杀破狼》中饰演一个配角。当时,他和甄子丹的动作戏都是真打。一个镜头拍四次过,因为打他的棍子总是断,每次都要重来。

In 2005, Wu Jing achieved success in Hong Kong action cinema with his role as a vicious assassin in the movie SPL: Sha Po Lang.

 

2008年,吴京第一次自己当导演,但这部由他联合指导并主演的《狼牙》上映后效果并不是很好。


在这个花美男、小鲜肉盛行的时代,吴京觉得要拍就拍真正的“爷们儿电影”。

2013年,吴京自编自导自演,打造出了《战狼1》。


他将重心放在了军旅题材上,去部队训练了近两年,跟战士们摸爬滚打,实战学习。


最后,《战狼1》收获5.25亿元票房,刷新了当时军事题材电影的纪录。


说起这部电影的成功,吴京认为《战狼1》中有英雄主义或爱国主义的情结,虽然以前也有很多不错的电影,《战狼》有一种热血元素。

 

"I think it may be the feeling... a heroic or patriotic feeling," Wu Jing said. "There have been a lot successful [examples] but for far too long they lacked something that could get your blood rushing."   


吴京认为之所以功夫片和警匪片霸屏影院,而国内军事类型题材的电影少之又少,是因为拍这样的电影实在是太艰辛了。


While period kung fu films and cop-gangster action flicks are a common sight in theaters, contemporary military films are a rarity for domestically made productions for one reason according to Wu: working on such films is "very veryvery hard work." 

说起《战狼1》,吴京说许多东西,比如某些军事装备和武器最好用哪些镜头拍,军事专业词汇的使用也是摸着石头过河,此外还会担心电影会不会泄露军事机密,这些都无法从先前的电影中找到参考,只能大家自己想办法。


"It was like crossing a river while feeling for stones with your feet," Wu said, explaining that without any predecessor films to look to for references details like what lens to use to best shoot certain military equipment and weapons, the use of professional military terminology and worries whether the film would divulge any military secrets were all things they had to figure out themselves.  


一路走来,吴京离不开背后默默在支持自己的妻子——谢楠。


谢楠是一名主持人,也是吴京多年的粉丝,两人在一次访谈中相识。

 

一向直截了当 48 32076 48 15535 0 0 3481 0 0:00:09 0:00:04 0:00:05 3480吴京在节目播出后不久便选择了对谢楠表白。


2014年,两人举行婚礼。然而,大伤小伤习以为常的吴京,却是拄着拐杖赶来的。

 

Actor Wu Jing and host Xie Nan held their wedding in Beijing on May 11, 2014. It may not have been the most extravagant one, but it was definitely the most extraordinary celebrity wedding in recent years. According to Xinhua News Agency, Wu was on crutches during the wedding after getting injured while filming. He expressed how grateful he felt for having Xie, who organized the ceremony, as his wife, before unexpectedly announcing that Xie is more than three months pregnant. Wu is over the moon about the upcoming parenthood.


对于吴京的拼命,谢楠早已习以为常,她选择支持他。


当时筹备《战狼1》时由于资金不够,吴京把自己的全部身家都拿了出来,还抵押了自己的别墅。吴京拿出了全部家当,赔了就一无所有,谢楠却对他说:“大不了我还有一个小房子,电影赔了我养你!”

 

如今《战狼2》火了,很多人都把这段话套用在了《战狼2》上,一向低调的谢楠发文澄清↓↓↓表示“我过我的小日子,并不想被扣高帽子”。

 

吴京,那个娃娃脸的少年郎已经人到中年,


片场上的出生入死,风吹日晒,给他留下了数不清的伤痕,


这个凭着几分狼性、拍戏实现梦想的男人,让人们看到什么才是拼出来的真人生赢家。 


然而,在这耀眼的成功的背后,是吴京拼了命“换”来的。看完下面这段2014年吴京在央视《开奖啦》里的一段演讲,你就会明白他为什么会成功。

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=q0156peq2uw&width=500&height=375&auto=0


吴京:我走过很多路,换过很多方向,不敢说有什么成就,但今天我觉得唯一可以让我拿出来炫耀的,可能就是“我不害怕从头开始”!

热门文章:


他好心扶了女王一把,结果却被英国人怼惨了……

中国拒绝贾斯汀比伯来华演出,外国网友知道后却这样说……

今年的四六级神翻译笑到无法自拔,求你们放过阅卷老师吧!

2.3分!黄磊版《深夜食堂》为啥把全中国的吃货们都得罪惨了?

霸气英文舌战群儒,怼不到你算我输!被这位真·女神实力圈粉!

凯特终于和另一个王室圈最会穿的女人相遇了,这故事就很精彩了……

“祝你不幸!”这篇爆火的毒鸡汤演讲为啥瞬间被刷屏了?(附熟肉视频)


【福利】各年级报纸最新合订本上架啦!戳这里进入商城开抢啦~“悦”读暑假,开学秒变小学霸!爆款随时可能断货,戳这里购买~ 还有“21世纪杯”演讲比赛精英选手高清演讲光盘最新上架,戳这里get英语演讲最佳范本啦~

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存