查看原文
其他

网飞又出大尺度巨作,硬汉影帝大战吸血鬼女王!恐怖喜剧也玩得这么猛?

诺兰 沪江英语 2023-04-10

说到网飞(Netflix)的代表作,大家最先想到的是什么?《布里杰顿家族》?《怪奇物语》?《猎魔人》?《纸钞屋》?还是其他什么剧?

不过最近网飞也是没少被吐槽,因为斥资13亿打造的《红色通缉令》以及2亿的《灰影人》在市场上的表现都差强人意。

As films like Red Notice and The Gray Man seemingly become the standard for big-budget, action-oriented “Netflix Originals,” the streaming giant’s recent output is frequently criticized as not much more than “movies by algorithm.” 
像《红色通缉令》和《灰影人》这样的电影似乎成为了大制作、动作片为主的“网飞原创影片”的标准,这家流媒体巨头最近的作品经常被批评为“流水线电影”。

最近,网飞又出了一部新片,即将大尺度无脑轰炸你的视觉神经,那就是《日班猎人》(Day Shift),又名《打卡猎人》。

Netflix’s feature films have often been homogenized, four-quadrant content, specifically engineered to garner clicks based on a few recognizable stars, plus just enough CGI-smeared thrills to distract audiences from how bloated and uninspired nearly every aspect of these massive productions has been. Netflix’s vampire battling action movie Day Shift feels like the antithesis of that pattern.Netflix的故事片通常都是同质化的、标准且没有新意的内容,通过请几个知名明星来获得点击量,再加上足够多的cg渲染的刺激,分散观众的注意力,让观众不去在意这些大规模制作的几乎在每个方面都是缺乏灵感没有新意的。但网飞的吸血鬼战斗动作片《日班猎人》就像是这种模式的对立面。

由奥斯卡影帝杰米·福克斯饰演的巴德·雅布隆斯基,他的日常工作就是驾驶着一辆老旧的皮卡,为圣费尔南多山谷中的游泳池做一些保洁工作,但他的身份并不简单。

这天他和往常一样,去到了一户人家家里进行清理打扫,但是当他拿起桌上的工具箱时,触发了机关,箱子里又出现了一个黑色的包包,而包里很明显装着不是用来简单清扫的工具。
很快,他装备上了那些工具从窗户偷偷进入屋子,当他在房子里四处搜寻的时候,突然出现一个老太,巴德二话不说拔枪就射,但奇怪的是,中枪倒地的老太太并没有一命呜呼,而是用扭曲的四肢重新站起身来,脸上变得可怕的同时身上伤口也随之愈合。

她发了疯似的冲向巴德,两人扭打在了一起,巴德反应迅速,把她拉到了阳光之下,而她因受不了太阳的炙烤节节败退,巴德则乘胜追击,对着老太连开数枪控制后斩首。

没等巴德喘口气,又一只怪物径直冲向他,他故技重施,又解决掉一只,并把两只怪物的獠牙全都拔下。

原来这两只怪物都是吸血鬼,而巴德白天是个蓝领父亲,但他同时也是一个吸血鬼猎人,通过拔下吸血鬼的獠牙来换取报酬。
At heart, though, it’s a knowingly eccentric goof of a movie, to the point that it’s hard, for a while, not to find it agreeable.It’s full of blow-you-away action scenes, and it’s also full of rules — a satirical vampire cosmology that’s fun until it starts to be just convoluted enough to give you a headache, especially when the rules are applied as inconsistently as they are here. 不过,从本质上讲,这是一部故弄玄虚的电影,以至于在一段时间内,你很难从中获得纯粹的快乐。它充满了让人惊艳的动作场面,也充满了规则——一个讽刺的吸血鬼宇宙观是很有趣的,但它开始变得复杂的时候,你就会开始头疼了,特别是那种寻常的规则出现在这儿又有了不同的时候。
最近巴德遇上了一些困难,自从和妻子离婚以后,女儿便成了他唯一的亲人,但妻子告诉巴德决定卖掉房子带着女儿去其他州生活,这一切的源头其实很现实,就是钱,但他最缺的就是钱。

为了不让女儿离开自己,他就一定要在一周之内凑齐一万美金,怎料屋漏偏逢连夜雨,在出售獠牙时,被奸商所迫,原本价值起码四千美金的獠牙却只能以半价的价格售出,但巴德别无选择。
与此同时,在白天刚刚发生事故的房子里,一个女人身着一袭红衣走进房子,却发现屋内仅剩一片狼藉以及一具死尸,来者是老太的老大,同时也是她的母亲,看到女儿如此惨状,悲伤的同时怒火难遏。
前方高能!胆小的同学请闭眼!


于是在巴德为了生计,四处奔波的同时,一场风暴也悄然来袭。后面的故事情节,诺兰在这边就不做过多的剧透啦,感兴趣的小伙伴们可以自行了解一下喔!
诺兰觉得,这部影片显然算不上是那种好莱坞大片,但是作为一部爆米花爽剧,还是相当不错的。

That’s the good thing about Day Shift – it’s a film that knows exactly what it is. Sure, it’s no Oscar winner, but with a fun take on an interesting (if straightforward) storyline, you’ll find the film has a lot to offer,especially if you love a good ol’ fashion popcorn flick.这就是《日班猎人》的优点——这部电影清楚地知道自己是什么。当然,它不会是奥斯卡奖得主,但通过有趣直接的故事情节,你会发现这部电影还是有很多地方可以发掘的,特别是如果你喜欢一部优秀的经典爆米花电影。
Sure, the story is a bit light and straightforward, but that just doesn’t matter – Day Shift makes up for it with some impeccable fight scenes and incredibly likeable heroes. 当然,故事有点轻松直白,但这并不重要,《日班猎人》用一些无可挑剔的打斗场面和很讨喜的“英雄”弥补了这一点。

当经历了一天生活的毒打,瘫坐在沙发上,不需要什么过多内涵,也不需要什么烧脑的剧情,只要够爽够刺激,那就够了,而这部影片,恰恰就是这种无脑爽片。

影片给自己标榜的是恐怖喜剧,但是对于很多人来说好像又不算很恐怖,但也没有很好笑,而在各大影评网站上的分数也印证了大众似乎对此并没有很买账。
But Day Shift’s peculiar blend of action, comedy, and horror doesn’t feel like a choice made with the intention of bringing in the widest possible audience. This film’s mixing of cinematic flavors harkens back to a time when big releases could have highly specific, off-kilter vibes, most likely aimed at a niche audience. It’s closer to an oddball cult classic like John Carpenter’s Big Trouble in Little China than to other Netflix Originals, and it’s more interesting for it. 但《日班猎人》的动作、喜剧和恐怖的独特融合,似乎不是为了吸引尽可能多的观众而做出的选择。这部混合了多种电影风格的电影让人想起了那个年代——当时的大片都有一种非常特别的、奇异疯狂不走寻常路的氛围,针对的受众也是小众观众。它更接近于约翰·卡朋特的《妖魔大闹唐人街》这样古怪的经典,而不是网飞的其他原创剧,相比之下这种类型会更有趣。

正如影片预告所言,不要幻想它类似于《暮光之城》的《月食》、《新月》、《破晓》等片,因为这是《日班猎人》。
In a blockbuster landscape where all big-budget movies are starting to feel frustratingly similar, Day Shift stands out for its clear point of view, obvious swagger, and decidedly old-school approach.在所有大制作电影都开始陷入那令人感到沮丧,且都大同小异的环境中时,《日班猎人》以其清晰的视角、毫不掩饰的狂妄和绝对的老派手法脱颖而出。


今日词汇

homogenized  /həˈmɒdʒənaɪzd/  adj. (牛奶)均质的,经过均质处理的    v. 对(牛奶)做均质处理;使均匀,使相似;搅匀(homogenize 的过去式)satirical  /səˈtɪrɪkl/   adj. 讽刺的,讥讽的;爱挖苦人的impeccable   /ɪmˈpekəbl/  adj. 无瑕疵的,没有缺点的;<罕>(神学)不会犯罪过的oddball  /ˈɒdbɔːl/  adj. 古怪的,奇怪的   n. 古怪的人blockbuster /ˈblɒkbʌstə(r)/  n. 一鸣惊人的事物,(尤指)非常成功的书(或电影)
本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除。英文部分摘自variety:‘Day Shift’ Review: Jamie Foxx Is the Vampire Hunter as L.A. Working Stiff in an Ultraviolent Horror Comedy
推荐阅读

史泰龙离婚!他的“超模女儿团”却杀疯了,姐姐妹妹都颜值逆天,真仙女在人间!


《权力的游戏》前传开播,她凭美貌出圈!这个90后演技小花终于要火了?


离婚6年后,她终于再当导演:世界上最性感的女人,要拍最残酷的电影?




微信公众号又双叒叕改版了…为了让大家第一时间看到优质英语学习内容千万!千万!千万!记得【星标】或【置顶】沪江英语

精品好课,免费领取

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存