小学课本外婆改姥姥:孩子智商不容侮辱,别再任意删改原著!
昨天,一条消息突然引发一轮舆论风波,热度甚至超过世界杯!这就是:上海小学语文教材“外婆改成姥姥”一事!为此,教材的出版方——上海教育出版社深夜火速在官方网站上发表声明:
外婆改姥姥事件还原
刚刚睡醒的吃瓜群众可能还没搞清楚怎么回事。课长来帮你们捋一捋:
6月20日,网友爆料说上海小学二年级语文书第24课《打碗碗花》将原文的“外婆”全部改成了“姥姥”。然而搜索这篇课文的原文却发现全篇都是“外婆”。
不光是《打碗碗花》,同一本教材的第6课《马鸣加的新书包》也全部用了“姥姥”这一表述。
有网友找出了去年上海市教委针对这一问题的答复,内容称“姥姥”是普通话语词汇,而“外婆、外公”属于方言。
对此,有网友灵魂拷问:难道以后得讲《狼姥姥》故事,唱“姥姥的澎湖湾”了么?
此事还惊动了杭州知名餐饮企业外婆家。为此,浙江外婆家餐饮有限公司官方微博@外婆家21日下午还专门发了一条微博称,不是“姥姥家”,我们就是“外婆家”。
微博大V@闾丘露薇也发声:“对读者和作者极不尊重。”
家长无需恐慌,“姥姥版”语文教材即将作废
其实,明眼人已经看出来了,这不是一件新鲜事,只是有好事的网友把老账翻出来再“鞭”一遍罢了!事实上,随着“部编本”时代的到来,“沪教版”试用本语文教材即将推出舞台,家长无需恐慌。
昨天,课长特意找来女儿的部编本语文书(一年级下册),翻到几篇课文,
发现,“外婆”和“姥姥”都有!
外婆改姥姥,原作者李天芳知道吗?
这篇文章20多年前就打过官司
网友们的关注焦点都在上海教委的回复,争论方言和普通话的问题。但是,闾丘露薇在微博中的那句话,很少有人关注,这就是:“对读者和作者极不尊重。”这篇课文的作者是陕西著名女散文家。把外婆改成姥姥,李天芳知道吗?
事实上,因为这篇课文,早在二十年前,作者李天芳就和出版社打过一场惊天动地的官司:
李天芳 资料图
《打碗碗花》发表于1980年《散文》杂志。1985年,人教社将该散文的“回忆”部分选入小学语文教材,导致了一场官司,曾被称为“全国首例教材著作权纠纷案”。这是因为人教社选用李天芳多篇散文作为小学语文课文,既没征得作者同意,也不署名,又不付酬。
1995年,著作权法颁布5年后,李天芳谈及《赶花》、《打碗碗花》等3篇散文被使用在小学课本中,不署名不付酬,她多次给出版社去信也没有结果。
后来,李天芳和人教社经历4年的审判,于1999年8月5日得到二审判决:人教社赔偿李天芳稿费、名誉和经济损失共计6万余元。
那些改动的课文,
没有对原作者丝毫的尊重,
把原著弄得支离破碎
随手翻开中小学语文课本,常常看到这样的标注:(原文)选做课文时有改动。由此看来,删改已成了编辑小学语文课本的常态,即使是名家名作,改你也是没商量。
早在多年前,浙江的语文教改领头人郭初阳老师就批判过这件事:他以人教版四年级上册课文《巨人的花园》为例:
课本标注的作者是:[英] 王尔德,讲述一个巨人因为自私不让孩子们进入他的花园,于是春天也远离他。当孩子们重新进入花园后,春天重新回来了,以此说明自私的危害和分享的快乐。
看上去好像没毛病啊?但是这篇真的是王尔德写的吗??
郭初阳老师在他的著作《一个独立教师的语文之旅》一书中专门撰文分析了这篇课文,郭老师说:
《巨人的花园》这篇课文确实是根据19世纪伟大作家王尔德原著《自私的巨人》改编的,但这是一篇很失败的改编。《自私的巨人》收录于王尔德1888年出版的第一个童话集《快乐王子和其他故事》,内有《自私的巨人》《快乐王子》等四篇童话合集,《自私的巨人》是其中最短的一篇,是一则关于爱与拯救的童话。
原著2500字左右,但改编成课文后仅剩741字,编者对情节进行了大量篡改,如标题的改动——
《自私的巨人》以“巨人”为核心,以“自私”为逗引读者思考深入的线索,着力于爱的交互与灵魂的救赎;
教材版改为《巨人的花园》则将重点落在了花园,与原著的意旨相去甚远。原著中巨人只粗暴地对孩子叫过一次,见到孩子与春天同在的奇景后立刻有了悔悟;教材版中巨人凶恶地叱责孩子三次,每次用语都有“滚出去!”。原著的结局孩子们看见巨人躺在树下,已经死了,满身盖着白花;教材版中不再自私愿意跟孩子们分享的巨人生活在漂亮的花园和孩子中,无比幸福。
在教材中,看不到对原著的丝毫尊重,编写者带着蛮横的自信将原著巧妙的暗示变成拙劣的说教,将鲜明的季节对比变成春夏秋冬的陈词滥调,将可贵的死亡教育变成了庸俗的皆大欢喜,王尔德亲手制作的精致魔方,被弄得支离破碎。
孩子的语文教材里,被改动的课文数不胜数——作家叶开粗略统计过,仅仅是被广泛使用的人教版语文教材
五年级上册课本,发现28篇课文中,16篇标明“选作课文时有改动”,其中包括梁晓声的《慈母情深》和许地山的《落花生》;
在二年级下册中的32篇课文中,17篇被改写,包括安徒生的《丑小鸭》。此外,在其它年级的课本中,大部分都有一半的课文为改编,包括巴金的《鸟的天堂》。
对语文教材,我们就是要吹毛求疵!
语文名师蔡朝阳曾经说过:“作为孩子启蒙读本的语文教科书,我们有责任吹毛求疵,有责任让它尽善尽美!”
作家叶开曾经撰文说:其实,古今中外可供教材选择的文章作品数不胜数,教材编者如果是真正的专家,一定能找到真正的好作品选入教材,而无需删改一字一词一句。
语文教育的核心,不是意识形态的道德教化,不是思想改造,语文的教育核心价值,一是认写文字,二是阅读经典。学会书写,懂得欣赏古今中外的优秀文学作品。
孩子的智商,不容侮辱!
有业内人士对课文删改一事发表观点称:有些原著文章太深奥了,课文有时候起着导读作用,小学生即使学过改编过的文章,也并不妨碍再去接触原文,两项并没有矛盾。编写“教材体”是为了适合中小学生阅读能力。
但作家叶开却极力反对这种说法。他认为,这是在故意贬低孩子的智力。
叶开说:“我女儿并不算很聪明的学生,在班上语文考试成绩也仅是中等偏上,但瑞典作家、曾获诺贝尔文学奖的拉格洛孚名著《骑鹅旅行记》,五十多万字她两天就看完了,而且内容记得很清楚。《哈利·波特》七本250多万字,她每本都读了好几遍。《安徒生全集》四卷她都看了,读得津津有味,精彩的故事细节都记得很牢,我都常要向她请教。现代文学大师、捷克的卡夫卡的《变形记》,她一个小时就读完了。意大利文学大师卡尔维诺的《我们的祖先三部曲》《意大利童话》都是真正的杰作,我女儿也只用一个星期就全都看完了,要知道《意大利童话》两大本有七八十万字啊!
孩子们的智力远高于我们这些早就被灰霾的空气毁坏了心智的大人。他们用脚投票,他们是真正识货的行家。
课本对名篇名作进行删改
你怎么看呢?留言区见
【猜你喜欢】
➣ 名师领读:你觉得孔子是一个伟人吗 ——一起读《孔子的故事》
主编:田妈,责任编辑:小石头
版权声明:快微课编辑整理,如需转载,请留言
参考资料:上海教育出版社官网;新浪微博、”老虎不吃饭饭“微博、郭初阳《一个独立教师的语文之旅》等。