【狮語专访】刘正勇:绘画是度过时间的一种方式
艺术家短片 Artist Video
—
地址|上海徐汇区武康路376号武康庭内Venue|Ferguson Lane,376 Wu Kang Road,Xuhui District,Shanghai
—
Artist Interview
艺术家访谈
创作经历了一个波动期。我其实是第一次驻留,适应期比较长。我属于慢热的、后知后觉的一个人。头一个月基本没画出来,后面画得越来越顺了,也是因为对周围环境总体了解加深了,就会越来越安下心来。
玫瑰 Rose, 布面油画 Oil on Canvas
150 x 135cm, 2021
Q:您对身体的关注是从什么时候开始的?起初是如何选择了这一持续的表现对象、确定这一个人风格的?是什么在吸引着您就这一主题的持续创作?
刘正勇:我从小就喜欢画人,我姐我爷爷还有其他兄弟姐妹都做过我模特。有时画得挺丑的:青筋暴露、表情怪异、体态别扭,他们往往看完很不爽。但我喜欢,那就是真实状态。那时候经常画通宵,是绘画带来的巨大热情和快感。
没有谁天生就是艺术家,每个人都是被塑造和自我塑造的结果。绘画依赖于直觉。绘画是在谈论绘画本身的感觉逻辑,它必须是鲜活的。过多的预设和考量都没用,(需要的)就是那种直觉判断的迅速和精准。要全然的相信自己,迷途有时候真的是我们对自己太戒备森严了。
生活是什么呢?就是我们怎么样去度过这一生的时间。艺术也是,它是一个能动、一种感知。
我之前对时间的感受不是那么强烈,我常年在外,包括长大之后,爷爷、奶奶、外公年龄大了,随着时间推移一个个去世,外婆也快九十岁了。我才越来越强烈感受到对时间的一个体会。会在画画的时候经常想起来这种距离感,非常遥远又清晰,在形式和情绪构造上有直接影响,生命如沙的感觉,挺抽象的那种。
Q:您个人的美学体系似乎受到西方艺术与哲学的重要影响。能否聊一聊您自身的创作受到了哪些思想流派或特定艺术家的启发?
展览现场 Installation View
当身体机能发生作用的时候,作品会变得光彩夺目,充满魅力,比如塞尚、弗朗西斯培根、行动绘画等等。尤其是塞尚,每次看到他的原作,就有赶紧去画画的冲动。窝在工作室时也经常翻翻书,文明史、野史、正史都看,最近在看德勒兹、阿伦特,还有一些建筑类的书。
我适应能力还是很强的,英语还行,但一直不会说法语。在法国我有人照顾,出了法国就都是一个人了。去比利时、德国、北欧那边做田野调查时,我自己做了个详细的计划:把各种博物馆还有现场都在纸上标示出来,包括历史博物馆、美术馆,还有些殖民类的博物馆、原住民类的博物馆。有的非常小,有的离很远,经常转几趟就到深夜了,我就得武装自己。大部分人都非常友好,得到太多的帮助,也有危机的时候,但我也不怵,不能怂。这些微观的田野调查对宏观的问题会有作用力。
文明没有优劣,只有程度不一样。所有的文明都有个漫长的孕育基础。为什么说不同地域上产生不同类型的艺术家?因为他面对的人的境况、所有的问题、所有的文化背景都不一样。伟大的艺术肯定是有环环相扣的扎实的基础积淀出来的,没有空穴来风,都是必然的,有迹可循的。
Q:您如何理解绘画?
刘正勇:绘画就是度过时间的一种方式。就像劳动一样,我们每个人去从事一个工作也好还是做事情也好,无论是被强迫劳动还是主动劳动,都是度过时间的方式。绘画其实是帮助人类去理解这个过程的一件事。
我们没有办法说绘画就是什么。它其实是一个非常抽象的词,它的包容是非常大的。我们没有办法说绘画一定要告诉人一个什么样的道理或答案。它没有办法变成说教,它就是让你把你所有的认识放在上面的一个容器。所以材料、形式,这所有的东西不是那么绝对化。我们可以运用多种手段,最后指向精神性,(绘画)是去达到寂静平衡的一个状态。
抽象计划 Abstract Plan, 布面油画 Oil on Canvas
250 x 250cm, 2020
Q:您曾说过,人类面临着持续性的文化危机与混沌,且境况会愈加恶劣。这是否意味着您对人类文化发展持有一种悲观态度?
刘正勇:我一直还挺回避悲观的状态,可是这就是现实:暗流涌动、狼烟四起。很多东西没有我们想象得那样,有那么多潜在威胁。误解都源于不信任。说这些也没用,必须直接去面对。
感性体 Perceptual Body, 布面油画 Oil on Canvas
210 x 240cm, 2020
—
About Artist
关于艺术家
自2008年起活跃于国际艺术舞台,先后在法国、德国、意大利、美国、俄罗斯、中国等美术馆及机构举办展览,包括刘正勇在法国保罗·瓦莱里博物馆的大型个展、第55届威尼斯双年展、巴黎大皇宫展、美国加州“中国当代艺术新浪潮”等重要展览。
Liu Zhengyong, born in Hunan in 1980, graduated from Tianjin Academy of Fine Arts in 2004. His works mainly involve painting and installation art. Using body as a clue, Liu discusses the the current and past landscape of human nature from the perspective of individuals. His works rethink and reconstruct the deep logic behind the relationships between recreations and repainting, the reification of the body and the wasteland, and the invisible time. Liu focuses on the process of the creation itself instead of the pursuing of end results, with the continuously emphasis on the discussions of painting and its structure construction, image and its spiritual core.
Since 2008, Liu has been active in the international art arena. He has held exhibitions in museums and institutions across France, Germany, Italy, United States, Russia, and China, presenting his works in the Paul Valeri Museum and Grand Palais in France, at the 55th Venice Biennale, and The New Wave of Chinese Contemporary Art, California, USA, among other important exhibitions.
上海獅語画廊 Leo Gallery Shanghai
Paintings Redrawn展期 Duration | 2021.5.22 - 6.27地点 | 狮語画廊 · 二楼空间上海市徐汇区武康路376号武康庭内Venue | 2nd Floor Space · Leo GalleryFergusonLane, 376 Wu Kang Road, Xuhui District, Shanghai
LEO GALLERY SOLO EXHIBITION: GUTEN APPETIT!藝術家 | 帕特麗夏•沃勒Artist | Patricia Waller展期 Duration | 2021.5.13 – 2021.6.30地點 | 香港皇后大道西 189 號 | 西浦 189 Venue | SOHO 189, 189 Queen's Road West, Hong Kong
Mon-Sat 11am-6.30pm (Public Holidays Closed)+852 2803 2333 hongkong@leogallery.com.cnwww.leogallery.com.cn