查看原文
其他

上海狮語|原始童话:邓洧 蒋小余 王思顺 伍伟 于航 于洋|策展人:鲍栋|6.25 - 8.7.2022

狮語画廊 狮語画廊
2024-09-02



始 童 话

The Primeval Fairy Tale


上海狮語画廊

Leo Gallery Shanghai

艺术家 | Artists

邓洧 Deng Wei  蒋小余 Jiang Xiaoyu 

王思顺 Wang Sishun  伍伟 Wu Wei  

于航 Yu Hang  于洋 Yu Yang

策展人 | Curator

鲍栋 Bao Dong

展期|Duration 2022.06.25-08.07

地址|上海徐汇区武康路376号武康庭内

Venue | Ferguson Lane, 376 Wu Kang Road, Xuhui District, Shanghai



*请扫描下方二维码进行预约观展

Please scan the QR code for reservation 




前言 Foreword

文/鲍栋Text / Bao Dong

在艺术史中,时常发生一种诉求回到早期及原初风格的美学理念,甚至运动,作为对于“同时代”艺术过度精致、浮华、矫饰的趣味的纠正,以让艺术找回其最初的动力。在每一段艺术及文化盛期之后,几乎都会发生这样的“复古”或“求诸野”的尝试,从先贤、原始人、民间、外行、外族、儿童,以及潜意识那里寻找与时代风格的异质性,以求开启新的叙事,在美学趣味史中形成了一种辩证逻辑。当代艺术依然延续着这种趣味逻辑,其可以视为某种投射于美学中的制度批判,亦可以视为对某些原型主题的不断回归。
展览现场 Installation View


在这个展览中,有的艺术家们表现出了一种对原始题材与风格的刻意使用,以激发出深藏在集体无意识中心理原型的力量。如伍伟把皮毛意象及材料运用在宗教图像与工业造物上,暗通了在野蛮与文明之间始终交织着的客体崇高感,于航把原始文化意象与稚拙涂鸦风格结合在了一种无意识的笔触狂欢中。他们对于古代或原始的使用也体现在作品标题及观念主旨上,伍伟的“提丰”是古希腊神话中的魔怪,而于航使用非洲的斯瓦希里语(Kiswahili)来命名作品,虽然这种语言的历史并没有人们想象的那么古老,但现今已成为非洲文化的符号之一。
展览现场 Installation View 

邓洧和蒋小余调动的则是基于当下社会及生活的经验,草根而肉身,幽默也率真,在他们这里,这种精心控制的不加修饰,包含着一种对过度技巧化的厌弃而尝试直指本心。在这个维度上,王思顺与于洋的作品则是在朝向物与文化的本性,在“启示”这个宗教感的标题下,王思顺从世界各地寻找到各种有着人类肖像特征的石头,既是在讨论艺术观念的极限,也是在面对艺术及文化的本源。于洋的雕塑始终在把物质材料处理出一种抽象的有机性,以获得某种非再现性的生命感,其形式结果却颇具原始风格特征。

作为展览主题,“原始童话”旨在把如今又隐约复现的原始主义倾向纳入到一个更具艺术史论述的视角中,在这整个世界都几乎失去方向的时代,用各自的方式回到本性、本心与本来,让艺术在变乱中站稳最初的脚跟。


展览现场 Installation View


Throughout the history of art, aesthetic ideas and movements that appeal to a primeval style often occur in an attempt for art to find its original power, a reactive correction to excessive delicacy, vanity and pretense in "contemporary" art. After each boom of new creation and style in arts and culture, an attempt to "retrospect to the past" or "trace back to folk traditions" almost always follows. In an effort to create a new narrative, distinct from the styles of the current era, artists form a dialectical logic in the history of aesthetics, going towards the territories of the primal states: ancestral, primitive, folk, dilettante, juvenile, foreign and subconscious. Contemporary art still adopts this logic, which can be regarded as a kind of institutional criticism projected on aesthetics, a continuous return to some archetypal themes.



王思顺 Wang Sishun启示 15.11.1 Apocalypse 15.11.1铝 Aluminum78 x 15 x 50cm Ed 1/6,2015


In this exhibition, some artists show a deliberate use of primeval subject matter and style in order to invoke the power of psychological archetypes hidden in the collective unconsciousness. For example, Wu Wei applies the concept and material of "fur" to religious images and industrial creations, implying the sublime of object that has always been intertwined with barbarism and civilization. Yu Hang combines primeval cultural images with naive graffiti style in an unconscious carnival of brushwork. Their uses of the ancient and the original are embodied in the titles and concepts of substance in their work. Wu Wei's "Typhon" refers to the demon in Ancient Greek mythology, while Yu Hang names his works in Kiswahili. Although the history of this African language is not as old as people imagine, it has now become one of the symbols of African culture and humanities' origin.


于航 Yu Hang
Polepole
布面丙烯 Acrylic on Canvas
150 x 150cm,2021

Deng Wei and Jiang Xiaoyu mobilize experiences based on contemporary life and society: grassroots and corporeal, humorous and honest. In their cases, a kind of carefully controlled unadornment contains a kind of abandonment of over-skillfulness pointing directly into the depth of their hearts. In this sense, Wang Sishun and Yu Yang's works are aimed at the nature of objects and culture. Under the religious title of "Apocalypse", Wang Sishun has searched for various stones embodying characteristics of human portraits from all over the world, discussing the limits of artistic concepts confronting the origin of art and culture. Yu Yang's sculptures bring out a sense of abstract organicity from the materials, in order to obtain a certain non-representational sense of life, the formal results becoming quite primitive in style.


展览现场 Installation View


As the theme of the exhibition, "The Primeval Fairy Tale" aims to bring the now subtly reappearing tendency of primitivism into perspective, focusing more on the discourse of art history. In this era when the entire world seems to lose its direction, we return to the natural state, the initial vision and conception in our own way, so that art can stand still amid the chaos.




部分作品 Selected Artworks


伍伟 Wu Wei神话-1 Myth No.1木板上丙烯、纸张、印刷品 Acrylic on Board, Paper, Print20 x 20cm,2021
于洋 Yu Yang一双眼睛 A Pair of Eyes白木、铁针 White Wood, Iron Needle148 x 95 x 7cm,2017

蒋小余 Jiang Xiaoyu孤盏难眠 Insomnia布面丙烯 Acrylic on Canvas40 x 50cm,2021
于航 Yu HangMapenzi Mubashara布面丙烯 Acrylic on Canvas180 x 200cm,2021



邓洧 Deng Wei无题 Untitled本丙烯 Acrylic on Paper38 x 26cm,2020


王思顺 Wang Sishun

启示 18.10.1 Apocalypse 18.10.1铝 Aluminum28 x 15 x 60cm Ed 2/6,2018




关于策展人 About the Curator 


鲍栋 Bao Dong

中国新一代活跃的艺术评论家与策展人,“北京当代”艺术博览会创办人及艺术总监。他2006年硕士毕业于四川美术学院艺术史系,现工作生活在北京。他的评论文章广泛见于国内外艺术期刊,批评文集以及艺术家专著;他曾为众多国内外艺术机构策划展览,其中包括尤伦斯当代艺术中心、广东美术馆、朱拉隆功大学艺术中心、广东时代美术馆、上海及北京民生现代美术馆、上海OCT艺术中心等等;2014年,他荣获亚洲文化协会(ACC)艺术奖助金;同年成为国际独立策展人协会(ICI)独立视野策展奖候选人。2016年他获得了 “Yishu中国当代艺评和策展奖”。
Bao Dong is an art critic and curator based in Beijing,founder and art director of Beijing Contemporary Art Expo. In contributing essays to the artistic dialogue and other forms of involvement, Bao has established himself as a leading curator and critic of work by the new generation. His articles have been widely published in art journals and artist monographs both at home and abroad. He has curated many exhibitions for a wide range of art institutions including Ullens Center for Contemporary Art, Guangdong Art Museum, the Art Center of Chulalongkorn University, Guangdong Times Museum, Shanghai & Beijing Minsheng Art Museum, OCT Contemporary Art Terminal Shanghai etc. He was awarded Asian Cultural Council (ACC) fellowship grant in 2014, and became a nominee of Independent Curators International’s (ICI) 2014 Independent Vision Curatorial Award. Recently he was awarded Yishu Awards for Curating Contemporary Chinese Art 2016.


关于艺术家 About the Artists 
邓洧 Deng Wei

邓洧,1978年生于湖南石门,土家族。毕业于广州美术学院。现任教于湖北美术学院。邓洧是一位具有“现世幽默”的艺术家,他的作品充斥着辛辣味道的“调侃”和“调情”。他脱离了学院的酷炫迷人的、令人激赏的技巧,以一种来自边缘人群的底层抗击和世俗与现实叫板,视觉叙事带有强烈的底层文化关怀。
Deng Wei was born in Shimen, Hunan province in 1978. He graduated from Guangzhou Academy of Fine Arts. He is now teaching in Hubei Institute of Fine Arts. Deng Wei is an artist with "worldly humor". His works are full of "teasing" and "flirting" with acrimony. He broke away from the charming temperament and impressive skills of academicism, and challenged the mundane reality from the perspectives of the underclass and the outsiders, with a concern for the lower-class people in his visual narrative. 

蒋小余 Jiang Xiaoyu

蒋小余, 1990年出生于重庆大足。2014年本科毕业于四川美术学院油画系,2020年硕士毕业于四川美术学院油画系。现生活和工作于重庆。蒋小余的绘画克制而内敛,他尽可能地剔除那些来自于日常图景或素材中的冗余和繁复,试图通过对这种单一形象的深入洞察和异质化处理,刻画个体生命在现实处境中的复杂遭遇,从而揭示和隐喻人们在普遍面临外部多变且动荡的世界时随之产生的内心活动。

Jiang Xiaoyu was born in 1990 in Dazu, Chongqing, China. He graduated with a bachelor's degree in the Oil Painting Department from Sichuan Fine Arts Institute in 2014, and a master's degree from Sichuan Fine Arts Institute in 2020. He currently lives and works in Chongqing. Jiang  Xiaoyu's  paintings  are  restrained  and  introspective, and  he  tries  to  eliminate  as  much redundancy and complexity as possible from the everyday scenes or materials. Through the insight and heterogeneity of this single image, Jiang Xiaoyu attempts to portray the complex encounters of individual lives in real-life situations, thus revealing and metaphorizing the inner activities that arise when people are generally faced with a changing and turbulent world.

王思顺 Wang Sishun
王思顺,1979 年生于武汉,2008年毕业于中央美术学院,获硕士学位。现工作生活于北京。王思顺近几年持续的《启示》系列,将地质学和人类学相结合,指涉人类各族群和身份以及其深层次精神及人格涵义,将人的历史与人之外更深邃的宇宙时间联结。王思顺曾受邀参加沙特双年展、亚洲双年展、泰国双年展、日本越后妻有三年展、银川双年展、罗马尼亚双年展、俄罗斯乌拉尔当代艺术工业双年展、英国曼彻斯特亚洲艺术三年展。其作品在国内外多个艺术空间展出,并被泰康空间,香港M+美术馆,德国戴姆勒中心等机构收藏。
Wang Sishun, born in Wuhan in 1979, graduated from Central Academy of Fine Arts in 2008 with a master's degree. He currently lives and works in Beijing. Wang Sishun's "Apocalypse" series in recent years combines geology and anthropology together, reflecting the identities of different ethnic groups of human beings as well as their spiritual implications and personality traits behind it. It connects the history of man with the course of cosmic time beyond man. Wang Sichun has been invited to participate in Diriyah Biennale, Asian Art Biennale, Thailand Biennale, Echigo-Tsumari Art Field, Yinchuan Biennale, Art Encounters Biennial, Ural Industrial Biennial of Contemporary Art, and Asia Triennial Manchester. His works have been exhibited in many art spaces around the world and have been collected by Taikang Space, M+ Art Museum in Hong Kong, Daimler Center in Germany and other institutions.

伍伟 Wu Wei

伍伟,1981年生于郑州,2012年硕士毕业于中央美术学院实验艺术,现工作生活于北京。伍伟的创作一贯以纸为媒介,并以纸剪裁成动物皮毛样式的特征最为人熟知。他的作品中充斥着触感、欲望,涉及文明、野蛮、神话的议题,在材料与空间中寻找新的极致感受和视觉张力。伍伟的作品先后在全球多个重要艺术场馆展出,并被中央美术学院美术馆、北京民生现代美术馆、今日美术馆、白盒子艺术馆、河南美术馆、Being3艺术基金、白兔美术馆等机构收藏。
 Wu Wei, born in zhengzhou in 1981, graduated from Central Academy of Fine Arts with a master's degree in Experimental Art in 2012. He currently lives and works in Beijing. Wu Wei has always been using paper as the medium for his creation. The most distinctive feature of his handling of paper is that he cuts paper into animal fur. His works are full of the sense of touch and desire, involving issues of civilization, barbarism and mythology, seeking new feelings and visual tension in materials and spaces. Wu Wei's works have been exhibited in many important art venues around the world, and have been collected by CAFA Art Museum, Beijing Minsheng Art Museum, Today Art Museum, White Box Art Museum, Henan Art Museum, Being3 Art Fund, White Rabbit Art Museum and other institutions.

于航 Yu Hang

于航,1987年出生于吉林,肄业于上海大学美术学院。现居住和工作在上海。近期展览有:《超群落》油罐艺术中心,上海,2021;《流浪者之歌》「martin goya.pig」&「宅HOME Theatre」,杭州,2021;2021年上海廿二一艺术博览会;《哈库呐·玛塔塔》,(弥金画廊,上海,2021);《外星人在此》,(空间站艺术中心,北京,2021);《练习册:安娜卡在您那儿》,(悦·美术馆,北京,2021)等。
Yu Hang, born in Jilin in 1987, studied at Shanghai University's Academy of Fine Arts. He currently lives and works in Shanghai. Yu Hang's main exhibitions include: Ultre Community, Tank Shanghai, Shanghai, China(2021); The Timing of Drifters,「martin goya.pig」&「HOME Theatre」, Hangzhou, China(2021); ART021 Shanghai Contemporary Art Fair, Shanghai, China(2021); Hakuna Matata, Gene Gallery, Shanghai, China(2021), etc.

于洋 Yu Yang

于洋,1986年生于河北,2011年取得天津美术学院雕塑系艺术学士学位,2015年取得中央美术学院雕塑系硕士研究生学位,2021年取得清华大学美术学院雕塑系博士研究生学位。现工作生活于北京。于洋的作品经过叙事性的写实阶段和超现实语言构成的多元实践,进而逐渐剥离出情感、现场、物性三者共通作用的潜在力量。于洋善于把作品的状态拿捏在三维与两维,或者雕塑与装置之间的语言边界,常常获得不同于一般雕塑语言或装置语言的独特经验。
Yu Yang, born in 1986 in Hebei, obtained a bachelor's degree in Sculpture from Tianjin Academy of Fine Arts in 2011, a master's degree in Sculpture from Central Academy of Fine Arts in 2015, and a doctoral degree in Sculpture from the Academy of Arts & Design, Tsinghua University in 2021. He currently lives and works in Beijing. Yu Yang's works went through stages of narrative realism and multifaceted practice of surrealism, and then gradually formed a potential power driven by the join forces of the emotion, the scene and the materiality. Yu Yang is adept in holding the state of his works between the boundary of two dimensions and three dimensions, or the boundary between sculpture and installation, which often grants his works unique viewing experience that can’t be achieved with general practices for sculpture or installation.




*作品收藏或合作需求,欢迎致函垂询

For all inquiries regarding sales and services

please contact: info@leogallery.com.cn



*扫码前往狮語画廊“线上展厅”了解更多画廊资讯




狮語画廊丨上海  Leo Gallery Shanghai
上海徐汇区武康路376号武康庭内Ferguson Lane, 376 Wu Kang Road, Xuhui District, Shanghai 200031,China.Tues-Sun: 11am-6.30pm (Public Holidays Closed)+86 2154653261  Shanghai@leogallery.com.cnwww.leogallery.com.cn
狮語画廊丨香港 Leo Gallery Hong Kong
香港天后屈臣道8号海景大厦C区1203号1230, Block C, Sea View Estate, 8 Watson Road , Tin Hau, Hong KongTues -Sat 11am-6.30pm (Public Holidays Closed) 
 +852 28032333 hongkong@leogallery.com.cn
www.leogallery.com.cn

继续滑动看下一个
狮語画廊
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存