查看原文
其他

狮語专访 | 冯博一 & 黄立言:万物间隐秘的汇合

上海狮語画廊 狮語画廊
2024-09-03
策展人&艺术家访谈纪录片


黄立言:不知好歹

Huang Liyan:Not Knowing Any Better

上海狮語画廊 Leo Gallery Shanghai


艺术家 Artist | 黄立言 Huang Liyan

策展人 Curator|冯博一 Feng Boyi

展期 Duration|2022.09.24-10.30

地址|上海徐汇区武康路376号武康庭内

Venue | Ferguson Lane, 376 Wu Kang Road, Xuhui District, Shanghai




对 话 策 展 人

Interview with the Curator 

狮語画廊:本次展览名为“不知好歹”,似乎是以戏谑的语气表达一种加赞。展览题名是如何而来的?


冯博一:“不知好歹”是一句话玩笑话。黄立言总是有一种被动又从容的状态,他的绘画作品其实是他闲云野鹤生存的流光碎影,而他又总是谦逊的自嘲,显得有些“不知好歹”。


展览现场 Installation View


狮語画廊:能否分享一下本次展览在选作、空间布局和策展方面是怎么考虑的?

冯博一:这次我们挑选的基本都是从疫情之后近三年的新作,这些作品跟疫情、防控等社会变化多少都有一些关系。策展时我们没有按题材或创作年份进行分类,因为黄立言的创作方式,以及他的作品题材、象征和隐喻的手法,是一以贯之的,有一种内在脉络。
本次展览呈现的是他这一两年的一个阶段性状态,从他作品的视觉感受上进行布展。希望给观众提供一个散漫、无序的碎片化场域。


空虚是我们脚下的种子

The void is the seed under our feet

布面油画 Oil on Canvas

185 x 210cm,2022


狮語画廊:您强调黄立言作品的图式结构中的矛盾,因其碎片化与无规律性,构成了介于想象与纪实间的一种“魔幻现实”。能否就此具体谈一谈?

冯博一:黄立言作品所呈现的或者说他所青睐的题材也是对天、地、人的描绘,却分不清他的主角是苍荒的空间,还是那些莫名的人与兽。黄立言的绘画不是愉悦视觉感官的作品,它们更多的是强调一种状态。在他煞有介事设置的场景里,你找不出现实的情节线索,或者说,提供更多的是“阳光下”难以言说的悬疑和莫名其妙的迷局。由此,构成了他画中有些荒诞不经的意味——貌似真实,其实虚构。
同时,他似乎有意打乱了视觉的秩序,得心应手地将画面中的人物和景致切割、涂抹成不同的片段,在真实中引进梦幻,使真实与梦幻产生的间隔与交杂,转化为神经质般的诡异形态,浓缩了黄立言在喧嚣的混世里无所谓的自我表现。我认为这是黄立言绘画艺术的殊异之处。


高级动物 Higher Animal

布面油画 Oil on Canvas

180 x 180cm,2014


狮語画廊:您形容黄立言的作品充满“寓言性”。您如何看待他作品的这一特性?您认为它们指涉或回应了什么?


冯博一:黄立言的艺术通过寓言化方式来获得对现实人生隐喻和象征的辐射,充实和演绎了他内在话语的意蕴。作为一种寓言化的叙事,他不动声色地凝视着我们司空见惯的平庸生活,使观者能够顺利地将他的观念与视觉语言融为一体,并延伸到寓言的层面之上。这无疑是睿智的一种方式,也正是这种表层后面的寓言性,或许才揭示了隐藏其背后更为深刻的真实而照见现实。


展览现场 Installation View


狮語画廊:您始终评价黄立言为一个疏离而边缘的角色,您认为这一种社会定位与他的创作间有什么样的相互影响?


冯博一:黄立言不是那种一定要强调主流、出名、身份的人,这一点也是我一直觉得黄立言的艺术的价值所在,他的创作不太受别人的影响。


他天生的性格以及价值观导致了他主动边缘的存在选择,并充分地表现在他的绘画创作之中。这种间隔既是是一种互为表里的关系,也是一种相对应的吸附——画如其人的揆度常理。


不可避免的残酷 An Inevitable Cruelty

布面油画 Oil on Canvas

60 x 50cm,2022




对 话 艺 术 家

Interview with the Artist


狮語画廊:很多人认为您的作品因迷离而看似不相干的画面意象,充斥着神秘而不知所踪的氛围。您是如何对画面进行组构的?画面中的意象灵感来自哪里?
黄立言:我觉得万物之间存在着某些隐秘的汇合,它会在某一刹那以你意想不到的方式出现。现实生活已包含了所要表达的一切,我能够做到的不过是用心去感受和捕捉它,然后以自己的方式呈现出来。

被遗忘者,受屈者之歌

The Elegy of the Forgotten and the Wronged

布面油画 Oil on Canvas

100 x 120cm,2020-2021


狮語画廊:在创作上,您强调直觉的感受力,您的作品也常含有一种灵性与诗意。能否就感受力具体与我们分享一下?
黄立言:感受力也许是与先天性格和后天的遭遇也有点关系。好像有人说过卡夫卡,说他就像一个“被剥掉皮肤淹在暴风雨中的人”。过分敏感也不是什么好事情,尤其是现在这种情况。
狮語画廊:您作品中的形象经常是面部模糊、隐去身份的男性形象。对人物设定,您有什么特别的构想吗?
黄立言:对我来说他们不是具体的人,而是当下人的某种状态。


乌鸦的屈辱 Shame of the Crow布面油画 Oil on Canvas60 x 50cm,2022
狮語画廊:您说艺术是为了解决您自己的问题,那么一直以来困扰您的命题是什么?
黄立言:人的一些终极问题。比如七情六欲,人面对命运的一种虚无感,对死亡的理解。
狮語画廊:您现在如何看待“生死”?
黄立言:我以前觉得,现在还是这样认为,死亡才是上帝给予人类最好的礼物。唯有死亡才会让人思考生命的意义,它甚至给你继续生活下去的勇气。虚无才是人类最后一根救命稻草。


展览现场 Installation View


狮語画廊:能不能聊聊您喜欢的艺术创作者?谁给您以创作的启发?
黄立言:挺多的,但他们面对各自困境时的状态给我触动更大,热爱生活需要勇气。

展览现场 Installation View


狮語画廊:您会一直保持一种旁观者的视角进行创作吗?这种自身的定位和您的创作本身之间的关系是怎样的?
黄立言:其实这是一种比较被动的状态。冯老师说我主动选择了疏离,其实不是,我没有那么强大。在人多的地方待着不舒服,你不能说你主动选择了不舒服,你还是要回过头来让自己舒服一点。很多时候和人相处对我来说是一个比较困难的事情。很多时候我觉得自己是一个局外人,“打酱油“是我最喜欢的状态,感觉自在一些。这种状态自然而然也会反映在创作上。


一个幸福的瞬间 A Moment of Happiness

布面油画 Oil on Canvas

120 x 210cm,2019-2021


狮語画廊:您说过一句话:“所有一切都是可疑的”。您现在还会相信一些什么吗?
黄立言:艺术,爱。
狮語画廊:您说过做艺术家对您来说最重要的就是自由的生活方式。对于现在的您,您觉得艺术意味着什么?您想通过艺术实现什么?
黄立言:现在对我来说艺术提供了一个与现实缓冲的空间,一个可以喘息的夹缝。我希望通过艺术能与自我达成和解。至于别的,就交给上帝吧。


流年 Years Gone By布面油画 Oil on Canvas100 x 120cm,2019-2021


关 于 策 展 人

About the Curator


冯博一,1960年代生于北京,1980年代历史专业本科毕业。当过教师,做过20年的专职编辑。1990年代初开始游走于民间空间。现生活、工作于北京,并兼任四川美术学院艺术社会学研究所研究员。


2007-2017年兼任何香凝美术馆艺术总监;2012-2014年兼任苏州金鸡湖美术馆艺术总监。2010年、2016年两次获“艺术权力榜”年度策展人奖;2017年、2018年连续两年获AAC艺术中国“年度策展人”奖。


从1980年代末开始,致力于中国当代艺术的策展、评论、编辑等工作。始终关注边缘、另类的艺术家、群体和不同代际艺术家生存状态及创作趋向;注重中国当代艺术的在地性、探索性和批判性;尤其重视具有实验性价值的艺术家创作。撰写有百万字的论文和评论文章;策划有上百次中国当代艺术,以及中外艺术交流性展览。是目前中国当代艺术界最活跃的独立策展人和评论家之一。


Born in Beijing in the 1960s, Feng Boyi graduated with a bachelor's degree in history in the 1980s, subsequently becoming an educator and a full-time editor for 20 years. In the early 1990s, he began to dive into privately operated cultural & art institutions. Currently, he lives in Beijing working as a researcher at the Institute of Art Sociology of the Sichuan Fine Arts Institute.


Feng served as Art Director of He Xiangning Art Museum from 2007 to 2017 and Art Director of Suzhou Jinji Lake Art Museum from 2012 to 2014. In both 2010 and 2016 he won “Art Power 100” Curator of the Year Award. He was honored by “Award of Art China” as the Curator of the Year for two consecutive years in 2017 and 2018.


Since the late 1980s, Feng has devoted himself to the curation, criticism and editing of Chinese contemporary art. He pays attention to marginalized and alternative artists and art groups, looking at the living status and creative trends from artists of different generations. He focuses on the local, exploratory and critical nature of Chinese contemporary art, especially emphasizing the practice of artists with experimental values. Feng has written million-word papers and art reviews, and curated over 100 exhibitions of Chinese contemporary art, as well as exhibitions for culture exchange between China and foreign countries. He is considered to be one of the most active independent curators and critics in China's contemporary art world.


关 于 艺 术 家

About the Artist



黄立言,1976年生于广东,2007年硕士毕业于广州美术学院油画系,现工作生活于广州和北京。


黄立言的绘画创作以现实为锚点,关心个人在现实境遇下的精神困境。他通过绘画感知与平衡个己与世界的关系,在对生存境遇的不断反思中树立了一种独特而切己的表现主义风格。他强调创作的感受力,聚焦于生活中隐秘而动人的时刻,以一种远离尘嚣的旁观视角通过摘取、剪辑与重构组成常带有怪异与幽微意味的场景和画面,让作品在纪实与虚构间获得魔幻现实主义与寓言色彩。他的创作在时间与空间、人物与动物、自我与非我的混杂与冲突间建构出神秘与曲折的语境。


黄立言的主要个人展览包括东京画廊《⼀人,⼀兽,⼀游仙》(2019)、逵园艺术馆《幌⼦》(2018);陌上实验空间《轻飘飘-黄⽴⾔轻影像个展》(2017)、陌上画廊《⽩⽉亮》(2017);⽩盒⼦艺术馆《黄⽴⾔:梦魇照进现实》(2014)等。他的作品也在⼴东美术馆、湖北美术馆、韩国光州ACC创作中⼼、挪威卑尔根S.E画廊、北京时代美术馆进行展出。


Huang Liyan (b. 1976, Guangdong) graduated in 2007 with a Master’s Degree in Oil Painting from the Guangzhou Academy of Fine Arts. He currently lives and works in Guangzhou and Beijing.


Huang Liyan's paintings are rooted in reality and are concerned with the dilemmas of individuals in real situations. Through his paintings, he perceives and balances the relationship between himself and the world, establishing a unique expressionist style in his continuous reflection on the living conditions of human. He emphasizes the sensibility of creation, focusing on the often neglected moving moments in life. Through a spectator's perspective, he extracts, edits and reconstructs scenes and images that are often bizarre yet profound, giving his works a sense of magical realism balancing between documentation and fiction-creation. His art constructs mysterious and twisted contexts between the conflicts of time and space, people and animals, self and non-self.


Huang Liyan's major solo exhibitions include "Man, Creature, Wandering Immortal" (Tokyo Gallery + Beijing Tokyo Art Projects, 2019); "Disguise" (Kui Yuan Gallery, Guangzhou, 2018); "Light - Huang Liyan Solo Exhibition" (MoShang Experiment Space, 2017); " The White Moon" (MoShang Gallery, 2017); and "Huang Liyan: The Incubus Illuminates the Reality" (White Box Art Center, 2014), etc. His works have also been included in exhibitions held by the Guangdong Museum of Art, the Hubei Museum of Art, the ACC Creative Center, Gwangju in South Korea, the S.E Gallery in Bergen, Norway, and the Times Art Museum Beijing, etc.




*作品收藏或合作需求,欢迎致函垂询

For all inquiries regarding sales and services, please contact: 

info@leogallery.com.cn


*扫码前往狮語画廊“线上展厅”了解更多画廊资讯


狮語画廊丨上海  Leo Gallery Shanghai上海徐汇区武康路376号武康庭内Ferguson Lane, 376 Wu Kang Road, Xuhui District, Shanghai 200031,China.Tues-Sun: 11am-6.30pm (Public Holidays Closed)+86 21 5465 3261  Shanghai@leogallery.com.cnwww.leogallery.com.cn
狮語画廊丨香港 Leo Gallery Hong Kong香港天后屈臣道8号海景大厦C区1203号1203, Block C, Sea View Estate, 8 Watson Road , Tin Hau, Hong Kong
Tues -Sat 11am-6.30pm (Public Holidays Closed) 
 +852 28032333 hongkong@leogallery.com.cnwww.leogallery.com.cn
继续滑动看下一个
狮語画廊
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存