查看原文
其他

狮語专访|吴建楠:浮世的雕像——荒诞与日常

上海狮語画廊 狮語画廊
2024-09-02

艺术家专访



嘉年华 —— 吴建楠个展
Carnival: Jiannan Wu Solo Exhibition
上海狮語画廊 Leo Gallery Shanghai

艺术家|吴建楠
Artist|Jiannan Wu
展期 Duration|2023.06.17-07.16
武康庭|上海徐汇区武康路376号,狮語画廊二层空间
Leo Gallery Second Floor, Ferguson Lane|376 Wu Kang Road, Xuhui District, Shanghai




狮語专访|吴建楠 

Artist Interview|Jiannan Wu


展览现场 Installation View

Q:此次《嘉年华》个展中呈现了您近年来创作的几个系列的作品,请简单介绍一下这些作品的创作灵感来源与背景。

吴建楠:这次展览作品主要分为两个系列,《乡村之爱》系列是关于在中国东北乡村的文化,特别是从90年代以来,这种外来流行文化和本土一些习俗之碰撞之后产生的一些新的变化和社会关系。

吴建楠 Wu Jiannan

乡村之爱:大戏登场 Country Love: Big Show, 2020

树脂上丙烯,木和LED灯 Acrylic on Risen, Wood, and LED

18 x 23 x 7.5cm


吴建楠:另一个系列更多是关于当代城市生活的,比如政治、体育这些社会事件的,基本上是以一种现实主义或者说超现实主义的手法和一种比较调侃的叙事方式,去表现一些我们生活当中的荒谬性。作品整体上都是以这种具象浮雕的形式去呈现,我是在一种拉远的距离去讲述一些事件。因为很多看似平常的事情,当我们跳脱出来之后,它会显得非常荒诞,有点像解构主义的感觉。其实这也是喜剧的原理,喜剧的内核又是悲剧。其实这也是展览标题的来源,"嘉年华"它从表面上看是大家很欢乐的一出喜剧,但是它背后的逻辑其实是很悲观的。但在综合之后,作品整体呈现的情绪是比较中立的。

吴建楠 Jiannan Wu

体育场 Stadium,  2022

树脂上丙烯,木和金属 Acrylic on Resin, Wood and Metal

80 x 58 x 17 cm



《体育场》作品细节 Stadium Detail


Q:您一开始是如何走上浮雕雕塑这条路,又是如何确立您自己的风格和表现形式的呢?

吴建楠:最开始做浮雕是在纽约读研究生的时候,当时遇到一个老师叫Robert Taplin,很喜欢他的作品,然后又在图书馆看到另一个英国的艺术家,叫Raymond Mason,他们做的东西就是很多叙事性的浮雕,这很吸引我。当然我没有说刻意的想追求一种风格,我觉得风格这种东西都是表面的,都是刻意去要形成的一个表象。我更想去找自己的语言,只有认识到了自己是什么样的人,才会知道自己想做什么样的东西,所以我觉得应该向內去认知,而不是去追寻一种风格。

展览现场 Installation View

Q:从东方到西方这样一个出国求学的历程上,文化、环境的转变对您的创作有什么影响吗?

吴建楠:其实最早在国内读书的时候,大都只是一些技术上的训练,去接触各种材料和形式的实验性创作。我是在去纽约之后,才开始一个有体系的创作。我做了一系列关于纽约城市生活的,像是以纽约地铁为题材的作品。可能也是当时在一个新鲜的环境感受到很多刺激,让我的注意力都是关注在周围的事物上。后来在国外时间长了,新鲜感褪去后,我开始更多地关注自己,也开始回溯过去的一些事。这个时候,我开始做了一些关于东北的东西,因为我本身是大连人,我从小对于东北传统的表演形式,比如二人转,小品这些是耳濡目染的。所以这些东西就变成了一种连接我和过去的桥梁。它们对我来说是一个符号,代表着过去的某个时间点。

吴建楠 Jiannan Wu

三部曲Ⅰ TrilogyⅠ,  2020

树脂上丙烯,木  Acrylic on Resin, Wood

23 x 30.5 x 10 cm


吴建楠:从2021年开始,我开始转向了一些社会事件。也跟我生活在纽约这座城市有关系,因为我来自于东方,自身的背景促使我会关注一些中国的新闻消息,也因为是在异国他乡,我所关注的东西,我的视野会不受控制地去放大,然后会关注一些更有冲击力的图像。所以像展览上的很多作品会看到一些国际时事,这些东西最先吸引我的可能是它具有冲击力的图像。因为我觉得当抛开它背后的这些意义之后,这个图像本身其实也是有趣味的。所以在近些年我的选题上选了一些大家更所熟知的一些事件,我觉得这会有一个集体的记忆在这些事件里,更能传达我想表达的,也是希望有一个更有效的沟通。

吴建楠 Jiannan Wu
干杯 Cheers,  2022
树脂上丙烯,木  Acrylic on Resin, Wood
60 x 66 x 10 cm

Q:您有在杰夫·昆斯(Jeff Koons)工作室工作的这样一个经历,能不能聊一聊这段时期对您的创作有什么影响?

吴建楠:我是2016年毕业之后开始在那边工作,待了差不多两年,当时去主要就是因为刚毕业,我需要一份工作来维持我的创作。我觉得因为杰夫·昆斯的作品整套流程都是非常专业化了的,所以我也是想去学一些东西。可能对我影响最大的是他对于作品的一些细节和品质的追求。抛开作品本身的艺术性不说,我们如果只看它的制作,从选择材料,从每一个细节,包括每像每一个条纹,每一个纹路,到后来甚至作品的包装的整个流程,是非常极致的。像我们调石膏,要精确到零点零几克,就这些对于细节的把控对我之后有很大的影响。我觉得艺术家首先要对自己作品有一个这样的态度,要先重视自己的东西,很多细微的差别,对别人来说可能是难以分辨的,但是这个东西其实是你做给自己的。

   吴建楠在纽约艺术学院教学浮雕,2021


Q:您也有另外一个身份是纽约艺术学院的教师,您作为教师没有一些新鲜的视角?同时作为教育者和创作者,您是如何去平衡这两个不同的身份对时间和精力的分配?

吴建楠:我本身课不多,一周就一节课,所以我觉得这种平衡还挺好的,大部分时间还是在做创作。我之所以愿意去做这个事儿,首先是我觉得我需要走出去做一个交流,我不能整天待在工作室里,去沉浸在自己的小世界里,我还是跟需要跟外边产生一些关联。再一个我觉得确实教学过程也是一个学习的过程,很多学生的东西,他的这种天赋其实有时候会让我眼前一亮的,我觉得这个其实是很吸引我的。而且我也不觉得这种教学它是一个传统的师生关系,我觉得是可能互相学习,就是我把我有限的经验分享给他们,而这些经验恰恰是他们不知道的。

展览现场 Installation View

Q:您在美国的时候,其实有一个小插曲是您在网络上受到了一些水军的攻击,你是怎么样去看待和回应的呢?这个现象对您的创作有什么影响吗?

吴建楠:一开始是会有点困惑的,因为我的预想里和之前所理解的是这种限制不会发生在西方这种社会环境的。当它真的发生之后,就会看清一些东西。其实不论是在中国还是西方,所谓的政治正确都是相对的,只不过在不同地方的标准不一样。所以我觉得这也涉及到艺术家的艺术作品是给谁看的。其实之后就越来越觉得无所谓了,因为我无法设想预期作品的信息谁能接收到,所以还不如专注于做自己想做的,然后把这些设想都给就不考虑了。其实包括这个展览,很多东西我是没有预设会在中国去展示的,我预期的场域是在美国或欧洲,但是最终在中国实现了。

展览现场 Installation View


Q:您是否对于主流的意识形态有一种评价?

吴建楠:我没有立场,我只是在尽量客观的去阐释去或者去转述一些我的记忆,视觉上的情感上的,但是有些时候就算再怎么客观,这些东西还是有一定主观性的,所以它里边会有一些可能我自己都没有意识到的一些经验和情绪。

吴建楠 Jiannan Wu

青春期 Adolescence ,  2020

树脂上丙烯,木和金属  Acrylic on Resin, Wood and Metal

100 x 29.5 x 13.5 cm


《青春期》作品细节 Adolescence Detail



Q:您的作品除了呈现了许多具有公共性的全球事件之外,也有一些作品注入了自己的私人记忆,比如《体育场》就有您自己青春时期的记忆,《青春期》也是比较私密化的。能不能聊一聊这部分的考量?
吴建楠:其实很多作品里边都有比较私人化的东西,我觉得这些东西更多是给自己看的,因为其他人在我解释之前是很难理解到那个点的。这可能也是我的一个困惑,或者说我一直在思考的一个点:这些东西真的重要吗?可能对我来说很重要,但是你看到的时候,可能它的信息已经阻断了。那么它是不是有意义?因为我觉得这种沟通就像我们平时说话时面对面用语言来表达,也难以百分百的传递出自己的想法,艺术作品对每个人的要求就更高了。可能对每个艺术家来说是不一样的,有些人做作品只是给自己做的,有些人需要通过作品去跟其他人做一个交流。可能现在我还是在探索的一个过程中。
展览现场 Installation View

Q:在您的作品中也有许多玩具的细节,以及若干属于那段年代的记忆以及符号,玩具是否是一种您传达荒诞的方式?请谈谈在您的作品中玩具所代表的含义。

吴建楠:我小时候对于买玩具有一种近乎疯狂的执念。大部分童年时光都陷入在对于刚出的新玩具的幻想和与父母的周旋讨价还价之中。一件玩具一段时间玩腻了就会开始寄托在下一个目标上。这种似乎天生的占有欲现在想起来过于强烈。作品中的玩具象征欲望和孤独。

吴建楠 Jiannan Wu

命运 Destiny is All ,  2022

‍树脂上丙烯,木和金属  Acrylic on Resin, Wood and Metal

60 x 61 x 21 cm


Q:您刚刚提到了一直在学习的过程和自己作为艺术家的一些困惑。您觉得创作这么多年,到目前为止来说有没有解决了自己的部分困惑呢?

吴建楠:会。但是困惑肯定不能通过创作去解决,创作只是一个出口。可能同样的困惑,通过时间就消解掉了,但又产生了新的困惑。我觉得没有困惑的话,也不需要去做艺术。如果没有任何问题,可以把所有事情都解释得很清楚的话,那就不需要一个出口去创作了。很多困惑我们可能永远也解决不了,比如很多关于意义的问题。

《Theater of the Wor/l/d 全球的影剧院》

Poulsen画廊,哥本哈根



吴建楠:我后来想了想,虽然作品底色是悲凉的,但其实这些作品还是中立的,情绪其实是中和的,因为它们外在表象的东西其实很欢快,可能说明我还是一个对生活有希望的人。

 吴建楠 Wu Jiannan

奇迹之轮 Wonder Wheel, 2022

树脂上丙烯,木和金属 Acrylic on Risen, Wood, and Metal

60 x 68 x 17cm







关于艺术家 | About the Artist

吴建楠 Wu Jiannan

吴建楠,1990年出生于辽宁省大连市,目前任教于纽约艺术学院,美国国家雕塑协会会员,美国奖章理塑协会会员,世界经济论坛全球杰出青年大连社区要员。吴建楠于2014年获得中国美术学院雕望系艺术学士学位,2016年获得纽约艺术学院雎望系艺术硕士学位。他的作品通过雕塑和壁挂浮雕的形式去呈现当代城市生活和政治、体育等社会事件的主题,以现实主义和幽默、讽刺且多面性的叙事,让人意识到我们目前所生活的环境的荒谬性。

吴建楠于2019年被授予加拿大伊丽莎白·格林希尔茨基金会大奖,2017年、2022年被美国国家雕塑协会授予Dexter Jones大奖,2016年被授予美国 Compleat Sculptor奖项。他入选了“全美十大华人杰出青年”和"2020年全美华人青年联合会30岁以下精英"榜单。他的雕塑作品曾被中国《雕塑杂志》评为2019年最佳原创作品。此外,他也入选了2015年法国吉维尼Terra基金会驻地项目、2016年意大利ABC Stone Carrara Merit Award驻地项目,以及2019年西诺丁汉学院Eric Fischl '66驻地项目。他的作品在意大利Accesso画廊、丹麦Poulsen画廊和Art Herning画廊、美国苏富比、迈阿密艺术博览会、南汉普顿艺术中心、德国波恩艺术协会、中国重庆当代艺术馆等知名场馆展出。他的作品和报道被发表在《纽约时报》、中国新闻社、《Metal》杂志、《Bizarre Magazine》志、《Hi-Fructose》杂志、《收藏》杂志、《T(here)》杂志等。其作品被众多机构和个人收藏。

Wu Jiannan (b.1990) is a China-born, New York based artist specializing in sculpture. He received his BFA Degree in Sculpture from China Academy of Art and his MFA Degree in Sculpture from New York Academy of Art. He is an adjunct faculty of New York Academy of Art, an Elected Member of American National Sculpture Society, American Medallic Sculpture Association, and World Economic Forum Global Shaper of Dalian Hub. Through formats of sculpture and wall-mounted relief, He presents the theme of contemporary urban life and social events such as politics and sports with a focus on realism and a playful, satirical and multifaceted narrative, that can make us realize the often absurd nature of the environment we're currently living in.

Wu Jiannan is the recipient of the Elizabeth Greenshields Foundation grant, winner of 2017 & 2022 Dexter Jones Award presented by American National Sculpture Society,  winner of Compleat Sculptor Award, and other awards. He was selected as “2022 Top 10 Outstanding Chinese American Youth”&“2020 AACYF Top 30 Under 30” presented by All America Chinese Youth Federation. His work is recognized as The Best Original Sculpture in 2019 by Sculpture Magazine of China. In addition, he was selected for Terra Foundation Residency in Giverny France 2015, ABC Stone Carrara Merit Award Residency in Italy 2016, and West Nottingham Academy Eric Fischl ‘66 Artist-in-Residence 2019 . His works have also been displayed on numerous exhibitions at renowned venues such as Accesso Gallery in Italy, Gallery Poulsen and Art Herning in Denmark, the Sotheby's, Art Miami, and Southampton Arts Center in America, Bonner Kunstverein in Germany, Chongqing Contemporary Art Museum in China, etc. His works and art achievements have been published in The New York Times, The China Press, Metal Magazine, Beautiful Bizarre Magazine, Hi-Fructose Magazine, Collections Magazine, T(here) Magazine, etc. His works have been collected by numerous institutions and individuals.





*作品收藏或合作需求,欢迎致函垂询
For all inquiries regarding sales and services
please contact: info@leogallery.com.cn 


*扫码前往狮語画廊“线上展厅”
了解更多画廊资讯




同期展览 Current Exhibitions

上海 Shanghai



  香港 Hong Kong




狮語画廊丨上海  Leo Gallery Shanghai
上海徐汇区武康路376号武康庭内
Ferguson Lane, 376 Wu Kang Road, Xuhui District, Shanghai 200031, China.
Tues-Sun: 11am-6.30pm (Public Holidays Closed)
+86(21)54653261
Shanghai@leogallery.com.cn 
www.leogallery.com.cn

狮語画廊丨香港 Leo Gallery Hong Kong
香港上环西街46号
 Sheung Wan, 46 Sai Street, Hong Kong
Tues -Sat 11am-6.30pm (Public Holidays Closed)  
+852 28032333 
hongkong@leogallery.com.cn
www.leogallery.com.cn


修改于
继续滑动看下一个
狮語画廊
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存