查看原文
其他

年初,BBC中国总编辑辞职了...

2018-01-09 覃梅 英语环球ChinaPlus

年底了,多少人产生过辞职的冲动?

没钱、没闲、有时还要看老板脸色

或者,只是想去看看世界了...

总之,"I  quit!"


最近,一位在BBC工作了30多年的中国新闻总编辑Carrie Gracie在自己的博客里公开发表了自己的辞职信(节选)

Dear BBC Audience,


My name is Carrie Gracie and I have been a BBC journalist for three decades. With great regret, I have left my post as China Editor to speak out publicly on a crisis of trust at the BBC.


The BBC belongs to you, the licence fee payer. I believe you have a right to know that it is breaking equality law and resisting pressure for a fair and transparent pay structure.

...


Carrie 精通汉语,1991年开始在北京工作,1999年回到英国主持BBC新闻节目,2013年12月被任命为BBC驻中国总编辑。


一石激起千层浪,这位总编把自己写进了自家的新闻:


但她在信里却说,自己无意成名,也不是为了要更多钱(其实她的收入已经不错了),只是希望BBC能遵守法律,实现男女同工同酬

In thirty years at the BBC, I have never sought to make myself the story and never publicly criticised the organisation I love. I am not asking for more money. I believe I am very well paid already – especially as someone working for a publicly funded organisation. I simply want the BBC to abide by the law and value men and women equally.


按说,每个人的薪水情况是个人隐私,没有对比就不会有伤害啊。


但是,去年7月,英国广播公司被迫公开了年薪超过15万英镑的职员名单。


The BBC has, for the first time, published salaries of its highest-paid stars - with all those earning £150,000 or more included.

(截图来源:《每日电讯报》)


数据显示:年薪超过15万英镑的雇员中三分之二是男性。而同为国际新闻编辑,男性比女性的工资要高出好多。实在是太心塞!


Gracie said she was dismayed to discover the BBC's two male international editors earned "at least 50% more" than its two female counterparts.

于是,《每日电讯报》很快就发布了这样一份联署信(节选)


More than 40 female BBC stars have signed the open letter.


Dear Tony,


The pay details released in the Annual report showed what many of us have suspected for many years...that women at the BBC are being paid less than men for the same work


Compared to many women and men,  we are very well compensated and fortunate. However, this is an age of equality and the BBC is an organisation that prides itself on its values. 

...


We would be willing to meet you to discuss ways in which you can correct this disparity so that future generations of women do not face this kind of discrimination


Yours sincerely,


然后下面是长长的签名,Carrie是其中之一。


数据被披露了,公开信也发出了,但是半年时间过去了,一切似乎都没有改变。


Carrie 最终决定辞职,以示抗议。


此举在社交媒体上“火”了,不少人为她打call!

On Twitter, many people, including BBC journalists, have expressed support for Ms Gracie using the hashtag #IStandWithCarrie, echoing the #BBCWomen hashtag that was prominent last summer.


事情闹得这么大,BBC似乎有点委屈:和其他雇主相比,BBC认为自己在同工同酬方面做得还算是不错的,不存在“系统性歧视女性”现象。


In a statement, a BBC spokeswoman said "fairness in pay" at the corporation "is vital". A significant number of organisations have now published their gender pay figures showing that we are performing considerably better than many and are well below the national average.


Alongside that, we have already conducted a independent judge led audit of pay for rank and file staff which showed 'no systemic discrimination against women'.


其实,Carrie 还是给老东家留了几分面子,她虽然辞去了中国新闻总编一职,但还是留在了BBC团队。


昨天,她在 Radio 4 的节目开始前在 twitter上发文祝福自己:


Carrie, wish you good luck!


不辞职的理由就那么几个,辞职的理由却有千千万。你会因为什么辞职呢?欢迎留言跟大家分享。



往期精彩:

“80后”拿下国家最高科技奖,这才是真的励志!

王洛勇版《出师表》错了16处?挑剔使人进步:)

跨(jia)年(chang)晚会你看了吗?

史上最不权威榜单:2017十大话题电影

双语:习主席向你发来新年问候

立帖为证!看这些新年愿望能否实现




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存