查看原文
其他

直播讲座!CATTI笔译经典案例独家全解,如何见招拆招避开易错点?

中译君 中译公司 2021-03-16

上周日的CATTI笔译首场备考实战“双赢”讲座,大家都围观了吗?


没来得及报名的译友们,来,给你们看看现场版蒋宝春老师,隔屏感受一下被一位从业30年的资深翻译凝视是什么感觉↓↓



中译老学员@小冯:蒋老师所言字字戳心,仿佛灵魂被凝视了......

@Alex:其实挺感慨的,蒋老师之前有很多迷惑,听完我终于知道我那一分差在哪里了!

@大玉米:蒋老师重度粉丝一枚!依旧很激情很幽默,颠覆了我对英语学习的认知。


你的翻译水平,到底能不能助你走上CATTI考场?


为什么别人能完美避开的坑,而到你却屡次栽跟头?


如果你也想得到,来自参与CATTI笔译阅卷工作的一线资深译审的亲鉴,那么,蒋宝春老师今夏的最后一场直播讲座,错过又要等一年!


为了更加高效且精准通过越来越专业化的翻译考试,“翻译国家队”中国对外翻译有限公司(以下简称“中译公司”)旗下的高端教育品牌——中译培训,将在7月为所有爱好笔译的学习者和从业者,举办两场CATTI笔译备考实战“双赢”系列线上讲座!利用47年来积累的多领域、全学科语言服务经验,为广大语言人士的翻译学习提供快速入门秘诀!


中译君特邀中译公司从业30年的资深翻译、译审、多次参与CATTI笔译阅卷工作的中译培训首席专家讲师蒋宝春老师独家解读CATTI新考纲、划笔译考试重难点!


7月10日线上讲座中译培训老学员可免费参加,非老学员报名12元/人,已联报学员(7.5+7.10)不必重复报名

不到一杯咖啡的价格,便能获得CATTI上岸的神助攻!中译君这就带你来品神仙讲座↓↓


01讲座亮点

❐ 举一反三,CATTI笔译经典案例解析


❐ 什么是得分“关键句”?如何区分“关键句”与“非关键句”?


❐ 类似数字表达等的翻译,暗藏哪些失分陷阱?


❐ ……






02主讲嘉宾







03讲座信息

❐ 时间:

7月10日(本周五)19:30-20:20


❐ 讲座方式:

线上直播,实时互动,无回放


❐ 面向人群:

笔译学习者、爱好者、从业者


❐ 费用:

中译培训老学员免费!非学员报名12元/人,已联报学员(7.5+7.10)不必重复报名


❐ 报名咨询:

1. 扫描下方二维码,填写报名信息,获得添加【中译小堂主】验证码:



2. 支付讲座报名费用,至中译公司支付宝账号:ctctrain@ctpc.com.cn


3.  扫描下方二维码添加【中译君小堂主】,备注验证码,并出示付款截图:


(咨询时间 09:00-18:00)





更多精彩讲座,敬请期待!!







“中译大讲堂”系列活动


身为翻译的你是否有时感到孤身一人,常常期待结交神一样的队友,总是渴望与业界前辈切磋交流?


作为翻译界的国家队,中国对外翻译有限公司(以下简称“中译公司”)具有全方面、高水平的人才储备:先后有近千人加盟,拥有专职高级翻译百余人,其中40多为被中国翻译协会授予“资深翻译家”称号,20多位享受国务院政府特殊津贴;同时,具备多角度、国际化的数据库资源:国内唯一一家联合国长期语言服务供应商,承担数十亿字的联合国文件翻译任务40余年,先后派遣700多人次赴联合国总部及各相关机构工作。


也许你出身翻译专业,但由于缺少一个理想项目,无处施展拳脚,导致翻译之路越走越窄;也许你出身语言专业,但由于缺少一个领路人,自学不得要领,导致翻译总是隔层纱;又或许你仅仅是热爱语言,但由于缺少一个机会,入门难上加难,导致翻译总是隔座山。


其实,你并不孤单。你此时的经历,正是各位翻译大咖曾经走过的路。


秉承“有时治愈,常常帮助,总是安慰”的初心,中译君特面向全国翻译爱好者们推出“中译大讲堂”系列名师直播讲座,在这里你将会听到业界前辈的经验之谈;同时,结交到志同道合的小伙伴,让你未来的翻译之路不再孤单。


天时地利万事俱备,只差你来速速人和!



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存