童书妈妈诗歌 | 华兹华斯的“黄水仙”,26万名中学生同时背诵
这是坚持原创的童书妈妈第387篇分享
童书妈妈出版三川玲为今日头条签约作者
每周日童书妈妈诗歌,欢迎一起读诗
今天为大家读诗的,是Cindy和她的女儿陶陶
今天向大家介绍的,是英国诗人华兹华斯的《黄水仙》,大致写于1804年。
说到华兹华斯,很多人可能不太熟悉这个名字。其实,他赫赫有名,是英国的桂冠诗人,湖畔诗人之一,也文艺复兴以来最重要的英语诗人之一。
这首诗,写于诗人居住在英格兰西北部坎布里亚郡的一片乡村地区之时,那里以湖泊和群山闻名,俗称为“湖区”,是英格兰最为美丽的地方之一。
有一天,华兹华斯和同为诗人的妹妹,在湖畔漫步,看到湖边布满一丛丛的黄水仙,有感而发做了这首诗。
《黄水仙》一诗,轻盈剔透,深情款款,深受大家的喜爱,是英文诗歌中的经典。从欧洲的英格兰,到美洲的美利坚,从亚洲的印度,到澳洲的澳大利亚和新西兰,几乎所有的英文教学中,都会指定阅读这首诗歌。
在1995年由BBC广播公司所做的调查中,这首诗歌位列国民最喜欢的诗歌第五名。2004年,在英国华兹华斯基金会组织的背诵活动中,超过26万名的英国中学生同时背诵此一首诗,创造了同时背诵一首诗人数最多的世界记录。
美丽的湖畔还诞生了另一位著名的作家,就是写了“彼得兔”的碧雅翠丝·波特。她非常热爱这片土地,几乎将所有的写作收入都用于购买湖区的地产,并在逝世后悉数捐出,唯一的要求,就是森林不被砍伐,湖区不被开发。
今天,如果你来到湖区(Lake District),仍然可以看到和一个世纪之前诗人眼中一样的美景,一样的一丛丛、一簇簇地起舞翩翩的黄水仙。
黄水仙
这是飞白的译本,是我比较欣赏的。大家也可以读一读文末的英文原诗,应该可以体味更多。
我孤独地漫游,像一朵云
在山丘和谷地上飘荡,
忽然间我看见一群
金色的水仙花迎春开放,
在树荫下,在湖水边,
迎着微风起舞翩翩。
连绵不绝,如繁星灿烂,
在银河里闪闪发光,
它们沿着湖湾的边缘
延伸成无穷无尽的一行;
我一眼看见了一万朵,
在欢舞之中起伏颠簸。
粼粼波光也在跳着舞,
水仙的欢欣却胜过水波;
与这样快活的伴侣为伍,
诗人怎能不满心欢乐!
我久久凝望,却想象不到
这奇景赋予我多少财宝,——
每当我躺在床上不眠,
或心神空茫,或默默沉思,
它们常在心灵中闪现,
那是孤独之中的福祉;
于是我的心便涨满幸福,
和水仙一同翩翩起舞。
备注 水仙花的众多传说中不能忽略一个叫那喀索斯的希腊少年,他深陷一场无法得到又无法解脱的爱情——爱上了自己的倒影,最终憔悴而死,化身水仙。
☁
今天为大家读诗的,是Cindy和她的女儿陶陶
朗诵者的话
“非常非常喜欢这首诗,因为我就是一个有点孤独的人,在这首诗中我能找到深深的共鸣。可能人生来就是孤独的吧,在人潮中,在落幕后,在觉得无人理解的时候,孤独的感觉就会久久占领心扉,挥之不去。我们的传统文化中有一句话,“人生不如意十之八九”。反之,如意只有一二。那么我们,是要常思八九还是常思一二呢?我想,乐观的人一定是常思一二,这样才有幸福从心底升起弥漫吧!就像诗人在不眠、心神空茫和默默沉思时常在心灵中闪现黄水仙,其实就是回味人生中珍藏的美好记忆。如果我能,在孤独不快的时候想起“黄水仙”,会不会让心又涨满幸福呢?
和女儿一起读诗有一种特别的感受,就像展开一场心灵之间的对话,那种感觉很动人。
感谢童书妈妈三川玲老师让我和女儿有机会朗读经典,滋养心灵。”
☁
Cindy 王欣,曾经就职于外企十年,后加入致诚公益,现在负责“乡村幼儿园发展计划(CKDP)”项目,同时,我是陶陶的妈妈,这个可爱的小女孩8岁半了。
陶陶 刘芮含,Apple,小学三年级学生,天生乐天派,最爱画画,围棋,读书,还有去妈妈的单位,和妈妈一起工作。
Daffodils
By William Wordsworth
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales andhills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightlydance.
The waves beside them danced; butthey
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed--and gazed--but littlethought
What wealth the show to me hadbrought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasurefills,
And dances with the daffodils.
☁
欢迎加入童书妈妈读诗俱乐部
在农历新年来之前,童书妈妈悄悄推出了“诗歌”小栏目,受到了一小拨爱好诗歌的朋友的热情欢迎。我们初选了300多首适合孩子阅读的诗歌,在这里你会看到十几行的短诗居多,并且,每一首诗都有一个优美的故事,优美的译本;也会看到诸多西方文学大师的名字:如拜伦、雨果、雪莱、济慈、华兹华斯……
如果你和孩子有兴趣,欢迎一起加入童书妈妈的读诗行列,每周读一首经典的诗歌。
我们建议,不用让孩子太注重“朗诵”的技巧,而是把自己对诗歌的理解,读出来即可。可纯人声,朴实无华,读出所看到的诗歌中的美;可配乐,现成的音乐和自己演奏的均可;可以小朋友自己读,也可以辅以爸爸妈妈的能量……器材不限,电脑、录音笔、手机均可,格式最好是mp3。请将音频文件发送至ts-mama@qq.com,在邮件标题注明“诗歌名称+朗诵者”,并在正文中与我们简单分享朗诵者的名字、介绍,以及两三百字的读诗感受。
希望在这新的一年里,能够有一个美妙的诗歌旅程,伴随着大家。
童书妈妈诗歌历史
童书出版妈妈三川玲
新生代家庭教育资源真诚分享
孩子最宝贵的是时间
所以真诚的选择很重要