原来,moon 并不是“月亮”!
三岁小孩都知道,太阳是 sun,月亮是 moon。
这虽然没错,但是成年人和三岁小孩的区别是:我们不能这么简单地认识问题,比如 moon 这个单词,真的指“月亮”吗?
一位准备托福考试的读者在后台给我分享了一张 PPT,说这是他们托福听力老师的课件。爱好天文的我一下子被这张图吸引了:
这张课件的主题是“moons”和“rings”,下面分别列出了“带外行星”(outer planets)所拥有的“moon”和“rings”的情况。“带外行星”即“位于小行星带(asteroid belt)”之外的大型行星。
木星(Jupiter)拥有63颗 moon,土星(Saturn)拥有61颗 moon,天王星(Uranus)拥有27颗moon,海王星(Neptune)拥有21颗 moon。而上述所有行星都有“环”(ring),其中以土星(Saturn)的“环”最大、最复杂。
看到这里你应该明白了,moon 其实指的是“卫星”,注意不是“人造卫星”噢!而是行星的“自然卫星”。moon 的这层含义跟 satellite 一样,如果想表达“人造卫星”,则要在 satellite 前加上 artificial 或 man-made。
再来看看牛津词典中 moon 的定义:
词典中写得很清楚,“a natural satellite of any planet”,即“任何行星的天然卫星”这其实就是 moon 的本质,而月亮(或月球)是地球的天然卫星,自然也是 moon 的范畴。
看到这里,有同学可能会有疑问:我们如何区分月亮和其它天体的卫星呢?
聪明的人类发明了一种叫“定冠词”的东西(即“the”),专门用来限定名词的含义。我们来看看词典中“月亮”的定义:
大家看到没?如果想特指地球的卫星--月亮,一定要在 moon 前面加上定冠词噢!所以,来回答一下本文标题中的问题:the moon,或 the Moon 都可以指我们头顶那个可爱的月亮。
再强调一下定冠词的作用:定冠词在英语中犹如“定海神针”,对名词的含义进行限定。
如果一个名词不加定冠词,表示泛指;而加了定冠词,表示特指。比如 moon,不加 the,泛指所有行星的卫星;若加了 the,意思就变成“那个卫星”,特指属于地球的那个卫星,即月亮。
再比如 earth,不加 the,可以表示“土壤、土地”等含义,一旦加上了the,专指地球,不再有其它含义了。
下面再给大家补充几个跟 moon 有关的英文成语:
1. ask for the moon
字面:想要天上的月亮
含义:痴人说梦、想入非非
Don’t ask for the moon. Be reasonable!
别痴人说梦了,理智一点!
2. once in a blue moon
字面:出现蓝月亮的时候
含义:千载难逢、极为罕见
He comes here once in a blue moon.
他来这儿真的是非常非常难得。
3. over the moon
字面:越过月亮
含义:兴高采烈、欣喜若狂
They’re over the moon about their trip to Europe.
他们对欧洲之旅表现得欣喜若狂。
昨晚我写完本文,意犹未尽,刷了一部关于登月的电影—《登月第一人》(the first man on the moon)。
本片讲述了登月第一人尼尔·奥尔登·阿姆斯特朗(Neil Alden Armstrong)和阿波罗11号(Apollo 11)登月前前后后的故事。
类似纪录片的冗长叙事有些无聊,但最后的登月场景还是处理得非常大气沉稳。阿姆斯特朗在月球上踩下第一个脚印,以及他那句响彻人类历史的名言,我反复看了好几遍:
想要资源的,向本公众号回复:moon
让我们再回顾一下这个被反复引用的伟大名句:
“That’s a small step for man, a giant leap for mankind.”
“这是我个人的一小步,却是人类的一大步。”
谨以此文向不断探索人类认知边界的先驱们致敬!
PS:微信大改版,大家可以帮忙点击右下角的“好看”,让这篇文章被更多人看到,感谢支持!
推荐:八月十五中秋节:“农历”用英语怎么解释?
上篇:今晨,刘强东突发道歉信,发现两个大大大大大的问题!
打卡:“你们一定弄错了!”英语怎么说? | 1分钟英语
要想每天不错过
侃哥推送的原创好文
请务必按照下列方法加星标