查看原文
其他

和李小璐亲密视频遭曝光,PG one 称自己是受害者,被批"偷梁换柱"!

侃哥 侃英语 2020-02-19


每次汪峰一发新歌、一开演唱会,总会被别的新闻抢了风头,看来汪峰这辈子就别想上头条了…



昨天汪峰的新歌发布就被一个“全民大瓜”盖得严严实实:李小璐和 PG one 在酒店的亲密小视频曝光,瞬间引爆全网。


视频一共两段,其中一段视频中,两人同穿蓝色连帽卫衣,一起跳手指舞,更是嘴对嘴亲吻,卡点卡得很准,但也十分辣眼睛。



之前网上都在传李小璐出轨贾乃亮,但是一直没有实锤证据,这个小视频让贾乃亮的绿帽坐实了。至此,2017年末的“李小璐夜宿门”水落石出。


2017年12月29日夜宿嘻哈歌手PG One家中,贾乃亮当晚正在做直播还称李小璐去做头发了,好似并不知情妻子真实去向。由此,网友还发明出两个成语:“璐宿一晚”和“贾装没事”。


“李小璐夜宿门”后,贾乃亮依然护着妻子,发长文恳请网友不要再打扰他们的生活,被奉为好男人:



唉,心疼贾乃亮,这破事儿快要被大家忘了,现在又被拉出来鞭尸…


说回到这次男女主角李小璐和 PG one,现在他俩也基本上成为全民公敌了。


李小璐是婚姻的过错方,本想着避两年风头准备东山再起,没想到半路杀出这条出轨视频,着实是惨,复出之路恐怕遥遥无期。


PG one 就更不用说了,既犯了勾引二嫂的江湖大忌,涉毒的歌词又被党媒扣了"教唆吸毒"大帽子,遭全网封杀。


不过,作为一个成年人,就要为自己的所作所为买单


面对滔天的舆论,PG one 仍然表现得十分倔强。视频曝光后,他本尊在微博上回了一篇情绪激动的长文:



观点有三:


1. 这是一起阴谋。

2. 和李小璐共同扛过阴暗时期,所以产生感情。

3. 没杀人没放火,不要网络暴力。


不过,大多数的网友不太买账,四个字评价:偷梁换柱。现在他的问题是勾引二嫂、拆散别人家庭,他非但没有悔意,反而把自己描述成受害者。


八卦部分到此为止。作为一个爱蹭热点的英语学习公众号博主,我的使命除了陪大家吃瓜外,还要教给大家一些跟热点相关的英文,这样大家才会记得更牢吧。



下面就是一些跟“出轨”有关的英文表达:


1. betrayal


betrayal 的意思是“背叛”,“出轨”的本质就是“感情上的背叛”。造句:


Many people believe that emotional betrayal is worse than sexual duplicity.

很多人认为“心理出轨”比“生理出轨”更严重。


2. cheating


cheating 的意思是“欺骗”。“出轨”不就是一种“欺骗”么,小时候我们考试作弊是欺骗,长大了情感上的“不忠”也是一种欺骗。


作弊可以说成是 cheating on exams,那么“出轨”也可以用类似的表达,即 cheating on somebody。造句:


This man was suspected of cheating on his wife for up to 10 years. 

这个男人被怀疑背叛妻子长达10年。


3. infidelity


这个词意为“不忠”,同义词还有 disloyalty( 其形容词为 loyal)。


infidelity 的反义词是“忠实”,即 fidelity,意为“忠实、忠诚、不变心。我们常说的 Hi-Fi 音乐,全称为 High Fidelity,翻译为“高保真”,就是“无损音乐”,即没有一丝一毫的偏离和背叛原音。造句:


Marital infidelity should be condemned. 

婚外情应该被谴责。


4. affair


这个词原意是“事情”,但常用来表达“男女间的风流韵事”,就是“出轨”的意思。造句:


The boss has an affair with his secretary.

这位老板和他的秘书有一腿。


5. cuckold

/ˈkʌkəʊld/


这个词做名词,表示“被戴绿帽子的人”,造句:


He has been portrayed as a weak cuckold.

他被描述成一个软弱的、被戴绿帽的男人。


cuckold 还可以活用成一个动词,表示“给…戴绿帽”,比如:


He couldn’t stand being cuckolded.

他无法忍受自己被戴绿帽(老婆出轨)。


6. two-timer


爱情不专一的人、脚踏两只船的人、劈腿的人


He has two girlfriend. He is a two-timer.

他有两个女朋友,他是个脚踏两只船的人。



最后,给大家分享英文中的一句名言:


Nothing is sexier than someone who can face temptations and have the level of maturity to say: this isn't worth losing what I have. 


【译】一个人最美好的时刻就是,当他/她面对诱惑之时,能成熟地说一句:“这不值得让我放弃我所拥有的。”


面对诱惑能说“不”是每个人都需要修炼的定力。谁控制了荷尔蒙,谁能做到理性且自律,谁就是最后的王者。


可是,道理人人都懂,但天下间真正做到的又有几个?所以,我们在苛责别人的时候,也要想想自己能不能做到,如果做不到,好吧,那就继续修心吧。


好了,今天的瓜就吃到这里,散了散了,该干嘛干嘛。




猜你喜欢:
推荐:英国媒体报道PG One事件,这下把脸丢到国际上去了
上篇:《少年的你》| 易烊千玺说出这句台词时,全场抽纸巾,泪奔~
打卡:"不费吹灰之力",英文怎么说?| 1分钟英语Ⅱ




作者侃哥:
13年英语老师,前杭州新东方学校北美部总监,
现互联网内容生产者,全网粉丝200万,
出版过4本书,《中国日报》特邀专栏作者,
美国亚利桑那大学访问学者
公众号后台输"日签"
每天更新精彩英语名句和朗读

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存