查看原文
其他

2019年度汉字出炉:果然是这个字!喊出了所有人的心声!

侃哥 侃英语 2020-02-19

本文已确权,未经授权不得转载,违者必究


文 / 爱蹭热点教英语的侃哥

2019年即将过去,对很多人来说,这是艰难的一年。


国外,埃航坠机、亚马孙雨林大火、巴黎圣母院烧毁、斯里兰卡连环爆炸、越南偷渡客殒命英国、韩国女星相继自杀…


国内,香港骚乱不断、中美贸易冲突持续、华为深陷舆论危机、上海人被垃圾搞到头大、男篮国足相继大赛失利、王思聪、罗永浩被限制消费、当当创始人狗血互撕…


哪一个汉字最能代表这一年呢?



《新周刊》杂志前几天评出了2019年度汉字,是一个“”字。


在这里,给某些不太上网的读者扫个盲,为啥是“”不是“”?这里就要说到今年很火的一个梗,叫“我太难了”。


创作出这个梗的是短视频红人“giao哥”,原词是“我太难了,老铁,最近压力很大!


大家不妨可以看一下视频:



视频中的giao哥眉头紧锁、欲哭无泪,还配了一曲非常忧伤的BGM。


该视频一下子击中了大家的内心, 特别是这句“我太难了”,喊出了所有人的心声,只有自己才知道经历了什么。


后来,有网友联想到“国粹”麻将里的“南”牌,并摆出了下面的造型,配上“南上加南”(难上加难)”。


这种流行时髦的“融梗”方式让网友们耳目一新,一下子就传开了,纷纷拿来自嘲自黑,风靡一时。



咳咳,回到今天的英语教学部分,跟大家聊聊“我太难了”英语怎么说。


如果你直译为 I’m so difficult. 或者 I'm so hard. 都是错的,一般来说 difficult 和 hard 表示“困难的”时,都不形容人,而形容事物,比如:


The exam is so difficult/ hard.

这场考试太难了。


当 difficult 和 hard 形容人的时候,意思就变了:difficult 表示“难以讨好的;难以取悦的”,而hard 表示“缺乏同情心、铁石心肠的”,比如:


My boss is very difficult.

我的老板很难搞。


Don't pay any attention to her—she's just being difficult

别理她,她是在故意刁难。


My father was a hard man. 

我父亲是个不讲情面的人。


She gave me a hard look. 

她狠狠地瞪了我一眼。


所以当你说“I’m so difficult”或“I’m so hard”,就好像对别人抱怨说“我真是个难搞的人”,或“我真是铁石心肠”,这和“我太难了”的意思相去甚远。


实际上“我太难了”的句子主语并不是“我”,而是“生活”,是生活很艰难对吧?所以你可以这样说:


Life is so difficult/ hard.

生活太难了。


或者笼统地说:


All things are difficult.

这一切都太难了。


上述句子其实是个名言,还有下半句:



All things are difficult before they are easy.

凡事必先难后易。


你把还可以把那个让你感觉很难的事物作为主语,比如:


Losing weight is so difficult/hard for me.

减肥对我来说太难了


Dating is so difficult/hard for me. 

谈恋爱对我来说太难了。


其实我们还可以换种思路。当你喊出“我太难了”时,还包含着“我太累了”、“我太无奈了”、“我很无助”等潜台词。如果这样思考,我们的发挥余地就更大了,比如可以把“我太难了”意译成:


I am exhausted.

我太累了。


I have no choice.

我没有选择(很无奈)。


I am helpless.

我很无助。 



是啊,2019,我们都太难了。


70后遭遇中年危机,80后还在为房贷奔波,第一批90后都30了…一句“我太难了”,喊出了所有人的心声,充满了疲惫、无奈、无助。


我记得多年前有首很燃的歌叫《Life is a struggle》(原唱:宋岳庭),这个歌名往往被译作“活着就是折腾”,歌词也反应了生活的不易,跟“我太难了”内涵一致。



但我认为,Life is a struggle 还代表了另一种含义:


生活就是一场战斗,正如歌曲本身, 寒风凛凛,铁蹄铮铮,表现出了面对生活的不屈和抗争。


正如罗曼·罗兰所说:


There is only one heroism in the world: to see the world as it is and to love it.

世界上只有一种英雄主义,那就是看清生活的真相之后依然热爱生活。


所以--


尽管生活很“南”,但我们仍会坚守战场,哪怕生活就像深不见底的深渊,我们也会为了那一点点光亮,不抛弃、不放弃,对吗?


对于即将过去的2019,你觉得还有什么汉字可以总结?



猜你喜欢:
推荐:牛津词典2018年度词汇出炉:Toxic当选 
上篇:撒贝宁外籍妻子产下混血龙凤胎!长得像谁?
打卡:“搞不清楚状况”,英语怎么说? | 1分钟英语



无论2019还是2020
跟着侃哥一起:



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存