查看原文
其他

没心情过年,惦记武汉,有谁和我一样吗?

侃哥 侃英语 2020-02-19


文 / 陪你学英语涨知识的侃哥


大年初一,首先向“侃英语”的读者拜年!


与以往相比,21世纪20年代的第一个春节年显得十分冷清,年夜饭的人来不齐了,街坊邻里也没人串门了,旅行的计划也取消了。毕竟,It's better safe than sorry! 


央视前主持人赵普说得很扎心:不要聚餐、不要走动、自我隔离,仗打赢了天天都是春节;输了,这就是你最后一个春节!



根据我了解的多方信息,赵普不是在危言耸听,实际情况比我们想象的要严重。


据说武汉的医院已经人满为患,医护人员和物资是否充足?武汉“封城”前有近30万人离开武汉,里面有多少携带者?潜伏期后病例会不会激增?随着春节结束返程高峰,疫情是否会大爆发?


这些问题真让人头皮发麻。


世界卫生组织(World Health Organization)两天前刚刚结束在日内瓦的“紧急情况委员会会议”(Emergency Committee meeting)。


会议的主要目的是:是否将武汉肺炎的疫情定性为 PHEIC 事件。



会后,WHO 的总干事Tedros Adhanom Ghebreyesus(谭德塞)发表了重要声明:



“I am not declaring the new #coronavirus outbreak a public health emergency of international concern today. The Emergency Committee was divided over whether the outbreak represents a PHEIC. This is an emergency in China, but it has not yet become a global health emergency.”


“我今天没有把(武汉)新型冠状病毒的爆发宣布为 a public health emergency of international concern (PHEIC)。紧急情况委员会对于是否把这次疫情宣布为 PHEIC 意见不一。此次疫情在中国的确非常紧急,但暂不构成在世界范围内的紧急情况。”


从总干事这条推文中,我们注意到一个重要的概念—PHEIC


PHEIC是一个缩写,全称为a public health emergency of international concern(国际公共卫生紧急事件)。



简单解释一下:“国际公共卫生紧急事件”是由世界卫生组织下属的“紧急情况委员会”(emergency committe)提出的正式声明(declaration)。


如果这份声明被宣布,则表示世卫组织认为该疫情已经构成了全球范围的公共卫生危机,等于拉响全球警报,WHO 所有成员国必须协调一致、共同抵御疾病传播。


一般来说,如果世卫组织宣布某一疫情为PHEIC,世卫组织将发布确诊、隔离和治疗的一系列详细计划,并向全球提供包括贸易和旅行方面的建议(相当于对疫区实施了某种意义上的制裁),全球海关的旅客也都要接受更为严格的检测。


根据维基百科的资料,世卫组织历史上一共宣布过5次国际公共卫生紧急事件(PHEIC):



第一宗 PHEIC事件是2009年4月的2009年H1N1流感大流行(英语:2009 Swine flu declaration)。这里的 swine flu指“猪流感”。


第二宗PHEIC事件发生在2014年,几近消灭的脊髓灰质炎突然在许多国家爆发疫情(英语:2014 Polio declaration),这里的 Polio 全称为poliomyelitis,中文翻译为“脊髓灰质炎”,俗称“小儿麻痹症”。


第三宗PHEIC事件是2013年12月爆发的的西非埃博拉病毒疫情(英文:2014 Ebola declaration)。


第四宗PHEIC事件是由2015年4月开始的兹卡病毒疫情(英文:2016 Zika virus declaration)


第五宗PHEIC 事件是2018年爆发的刚果基伍埃博拉出血热(2018–20 Kivu Ebola declaration。


有人可能问2003年在中国爆发的 SARS 这么严重,为什么没有被世卫组织宣布为PHEIC事件?


那是因为当年还没有这项机制,或者说,正是SARS 让 WHO 看到全球携手共同对付疫情的必要性,才在2005年增设了 PHEIC 机制。


谭德塞另外还发布了两条推文进行了进一步解释:



“This should not be taken as a sign that WHO does not think the situation is serious. WHO is following this new #coronavirus outbreak every minute of every day, at country, regional and global level. I will not hesitate to reconvene the committee at a moment’s notice if needed.”


“这一决定不代表世卫组织认为局势不严重。世卫组织正严密监控新型冠状病毒在国家、区域以及全球的疫情。如果有必要,我会毫不犹豫地再次召开紧急会议。”


请留意最后一句:“I will not hesitate to reconvene the committee at a moment’s notice if needed.” 里面密集出现了几个挺难的英文表达,梳理一下:


1. not hesitate to:毫不犹豫地...
2. reconvene: vt.重新召集
3. at a moment's notice:随时
4. if needed:如果有必要的话

换句话说:目前不宣布武汉疫情为PHEIC只是暂时性的,如果情况有变,会重新召开评估局势,可能会将武汉肺炎宣布为 PHEIC。



武汉疫情让我想到一本书--《血疫》(英文:The Hot Zone),这是一本纪实文学。


美国作家理查德•普雷斯顿采访了1967-1993年间大量埃博拉病毒亲历者,再现人类历史上病毒灾难来袭的真实场景。


书中有这么一句话:


In a sense, the Earth is mounting an immune response against the human species.

从某种意义来说,(病毒)是大自然对人类产生的免疫反应。


换句话说,大自然正在用“病毒”这种方式警告人类的“越界”行为。说得通俗一点,人类目前正遭受大自然的报复。What goes around comes around!


所以,不要相信什么“人定胜天”,人类现在唯一能做的,就是保持谦卑,并尽力修复与大自然的关系。



这几天,全国各地正在紧急抽调医疗队出征武汉,在这里,我要向那些奔赴一线的和正在一线奋战的医护人员致敬!非常感谢!你们是真正的英雄!多多保重!


今天大年初一,我没有什么“万事如意”、“心想事成”之类的祝福,只是请每个人都保护好自己和家人。



猜你喜欢:

推荐:武汉肺炎的源头确认!看以后谁还敢这么嚣张?

上篇: “封城”一词容易造成恐慌,国际上通常说这个词!

打卡:【打卡】“未雨绸缪”,英语怎么说?




🎄🎄🎄🎄🎄🎄



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存