查看原文
其他

杠上了!川普发了条推特大骂推特,大水冲了龙王庙?

侃哥 侃英语 2020-08-21

侃哥的第 1278 次分享

原创 | 谢侃(侃哥)
个人微信 | kanyingyu666
未经授权 不得转载


如果没了推特,川普会怎么样?


川普大事儿小事儿都发推特,反正一得空就摆弄手机发推特,一天15条-20条推特都是小意思。


他用推特记录着自己的行踪和思考,这要是在古代,就没史官什么事儿了。



不过这两天,川普竟然和自己那么爱的推特撕了起来...


事情是这样的:


推特公司周二开始审查他的推文,并在其中两条推文上贴上了警告标签,说这两条推文包含误导性陈述。




我们先看看川普说了什么:


There is NO WAY (ZERO!) that Mail-In Ballots will be anything less than substantially fraudulent. Mail boxes will be robbed, ballots will be forged & even illegally printed out & fraudulently signed. The Governor of California is sending Ballots to millions of people, anyone.....


1.mail-in ballots:邮寄选票
2.fraudulent: /ˈfrɔːdjələnt/ adj.欺诈性的
3.forge:  /fɔːdʒ/ vt.伪造


【译】邮寄选票实质上是欺诈性的。邮箱会被盗走,选票将被伪造,甚至被非法打印出来,并欺诈性地签名。加利福尼亚州州长正将选票发送给数百万人,任何人….


…living in the state, no matter who they are or how they got there, will get one. That will be followed up with professionals telling all of these people, many of whom have never even thought of voting before, how, and for whom, to vote. This will be a Rigged Election. No way!


1.follow up:跟进
2.professional: n.专业人士
3.rigged:  /rɪgd/被操纵的


【译】…生活在该州的人,无论他们是谁或如何到达那里,都将获得一份。随后将有专业人员告诉所有这些人如何投票以及为谁投票,其中许多人甚至从未想过要投票。这将是一次被操纵的选举。没门!



背景是这样的:


我们都知道美国11月份迎来大选,但目前美国国内新冠疫情严峻,民众如何投票也成为外界关注的焦点。


为群聚感染的风险,美国多个州已宣布(比如前面提到的加州),选民无须前往投票站,通过邮寄选票的方式即可投票。


但这样的方式却遭到川普的强烈反对,注意川普这句话:


There is NO WAY (ZERO!) that Mail-In Ballots will be anything less than substantially fraudulent.


注意两个否定句型:


①there is no way:绝对不可能;


②anything less than:绝非、绝不是


双重否定表肯定,这句话的实际意思为:Mail-In Ballots = substantially fraudulent,即“邮寄选票=诈骗”。


鉴于总统的论断会对选民产生巨大影响,推特公司出于对读者负责的态度,在这两条推文下面打上了警告标签:



我点进去之后,进入到一个信息整合页面,提供了来自其他权威媒体的信息:



大标题非常明显:


Trump makes unsubstantiated claim that mail-in ballots will lead to voter fraud


1.unsubstantiated:adj. 无事实根据的
2.lead to:导致
3.voter fraud:选票造假、选民舞弊


【译】川普无事实根据地声称邮寄选票将导致选票造假。


下面还有一行小字指出:


…These claims are unsubstantiated, according to CNN, Washington Post and others. Experts say mail-in ballots are very rarely linked to voter fraud.


【译】根据 CNN,华盛顿邮报,以及其他媒体,总统的这些言论是无事实根据的。专家称邮寄选票不太可能导致选票造假。


这也是推特公司第一次对美国总统的推文进行事实核查,摸了老虎屁股了。



果不其然,川普怒了,发了条推特来骂推特,还@了推特官方:


@Twitter is now interfering in the 2020 Presidential Election. They are saying my statement on Mail-In Ballots, which will lead to massive corruption and fraud, is incorrect, based on fact-checking by Fake News CNN and the Amazon Washington Post. Twitter is completely stifling FREE SPEECH, and I, as President, will not allow it to happen!


1.interfere:vt.干涉
2.massive: adj.大规模的
3.stifle: vt.扼杀
4.free speech:言论自由


【译】推特现在正在干涉2020总统选举,他们认为我关于邮寄选票会导致舞弊的言论是不正确的,而且还基于成天做假新闻的 CNN 何亚马逊旗下华盛顿邮报的报道。推特完全就是在扼杀“言论自由”,我作为总统,绝对不允许这种事情发生。



推特自打成立以来,一直都是百家争鸣的景象,用户可以发布任何内容,因为推特高层认为:错误信息也可以经由交叉比对从而去伪存真。


但自从川普这条大鲶鱼来了之后,搅乱了推特的生态,因为任何东西只要牵扯了政治,就一定身不由己。


不少政治利益团体开始给推特施压,比如《纽约时报》前两天也刊登了一篇文章,标题很露骨:



“推特必须清除特朗普污点”


小标题为:


the president is spreading a vile conspiracy theory on the platform. Maybe Twitter should hold him to its rules.


【译】总统正在平台上散布邪恶的阴谋论。或许推特应该让他守守规矩了。


这次给美国总统的推文贴上警告标签,算是推特走上“审查”(censorship)之路的里程碑事件了。


一入“审查”深似海,从此“自由”是路人。


PS:喜欢外刊精读内容的,可以后台输入“外刊”二字或文末海报扫码,获得我的外刊精读课程,侃哥每天带你学英语、涨知识、看世界!


 


猜你喜欢:

推荐:胡锡进跟川普推特互动,网友:“老胡这个叛徒”!

上篇:澳门赌王病逝,何鸿燊为何能娶四房太太?
打卡:“闭嘴”除了用 shut up,还可以怎么说?


侃哥的外刊精读上线!

 现在送你完整一课25分钟

点击“阅读原文”即可免费学习! 


 点击免费听侃侃老师外刊精读课!

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存