查看原文
其他

遭印度封杀,抖音高层连夜发声明,说得很有水平!

侃哥 侃英语 2020-08-21
侃哥的第 1304 次分享

原创 | 谢侃(侃哥)
个人微信 | kanyingyu666
未经授权 不得转载


最近一段时间中印边境局势紧张,双方对抗不仅限于军事,也波及到方方面面。


昨天印度宣布,基于隐私和国家安全问题,决定全面禁用 59款 APP,具体名单如下:



虽然表面上未提及“China”或“Chinese”,但明眼人都看出来了,这59款APP全都为中国的APP。


其中包括我们非常熟悉的:抖音 (TikTok)、微信 (WeChat)、微博、百度、UC 浏览器等。


其中最着急的当属抖音。


我们都知道,抖音是国际化做得最好的中国互联网公司,它的海外版英文名叫 TikTok


去年TikTok成为全球下载量第二高的app(仅次于 WhatsApp),而印度是TikTok的第一大市场,贡献了最多份额的下载量,达34.4%。



TikTok 粉丝量最高的10位社交媒体明星中,4位都来自印度。


印度政府这一封杀,无疑是打到了抖音的七寸。


TikTok印度总裁 Nikhil Gandhi 连夜发声明,向用户和投资人说明情况,一起看看:



为大家梳理一下,这封声明讲了四个重点:


① interim order


【译】暂时的命令


Interim(读音:/ˈɪntərɪm/),表示“临时的”、“暂时的”,跟 temporary同义。


作者的意图很明显,让大家放宽心,禁令只是暂时性的,过一阵子就又开放了。


② We’re invited to meet with concerned government stakeholders for an opportunity to respond and submit clarifications.


【译】我们已经被邀请跟政府相关利益方会晤,以求一个解释澄清的机会。


这是抖音印度公司目前会采取的具体行动,看来他们也没啥办法,只能先竭力争取一个跟政府对话的机会。


③ TikTok has not shared any information of our users in India with any foreign government, including the Chinese government. Further, if we are requested to in the future, we would not do so. 


【译】TikTok 没有把任何印度用户的信息透露给任何外国政府(包括中国政府)。如果我们未来被要求(透露信息),我们也不会这样做。


很明显,这是抖音印度公司在向印度政府表忠心。


④ TikTok has democratized the internet by making it available in 14 Indian languages, with hundreds of millions of users, artists, story-tellers, educators and performers depending on it for their livelihood


【译】 TikTok 为普及互联网,使用了14种印度当地语言,我们成千上万的用户包括艺术家、说书人、教育者、表演者,他们以 TikTok 为生。


顺便提一下,这里的 democratize 不是“民主化”,而是“使…大众化”、“普及”,相当于popularize。


这段的目的是“情怀+施压”,暗指抖音(TikTok)对印度普及互联网做出巨大贡献,用户来自各行各业,很多人以之为生计,如果封杀,会对印度社会造成影响。


这封信写得还是很有水平的,晓之以理、动之以情,既表了忠心,又讲清了利害关系,就看印度决策者是否被打动了。


不过,说白了都是棋子而已,印度政府又不是真想打压这个 app...



面对印度政府这一突如其来的封杀,《环球时报》的总编辑胡锡进昨天也发了一条推特,他说:


Well, even if Chinese people want to boycott Indian products, they can't really find many Indian goods. Indian friends, you need to have some things that are more important than nationalism.


【译】即使中国人想要抵制印度产品,他们还真找不到很多印度产品。印度朋友们,你们需要一些比“民族主义”更重要的东西了。


老胡提到的“nationalism”表示“民族主义”或“国家主义”,这里讽刺印度政府为了国家利益不惜牺牲掉两国的商业往来。


另外,老胡还讽刺印度产品在中国没有任何竞争力。说真的,貌似除了神油和飞饼,我还真想不到在中国知名的印度产品了...


不过,这一观点却遭到了印度网友的反驳:



"India gave you Buddha, one of the finest gem of mankind, 2000 years ago."


这位网友说,2000年前印度给了中国“佛教“,这是人类最宝贵的精华之一。



"stop using “0” (Zero) that’s what we Indians have given the world."


这位网友还奉劝中国人不要使用“0”这个数字,因为这也是印度人的发明。



最后谈一点个人想法:


印度政府这样做无疑是“杀敌一千自损八百”(there will be a heavy loss at both sides)。


就像前面这位抖音印度老总说的那样,TikTok是很多印度创作者的生计来源,这次印度政府一刀切,也无疑斩断了一部分印度老百姓的生计。


另外, 印度很多达官显贵都是TikTok的 stakeholder(利益相关者),也要蒙受不少损失。


看来,在 nationalism 的面前,民众和官员的利益都得靠边站了。


无论军事冲突还是经济制裁,都不是最优解,这事儿最好的办法还是回到谈判桌前,不要拿国民的利益当炮灰。



推荐阅读:

精选:印度总理莫迪的一条推特,被骂惨,这种错误大家别犯~

上篇:为讨好黑人,欧莱雅删除“美白”一词,竟遭全球抵制?
打卡: “侥幸脱险”,英语怎么说?



今晚20:00直播
聊聊“咖啡“相关的各种英语



点击
阅读原文
,加入我的英语学习群
Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存