李白:木芍药的香艳特别能醒酒
周末读诗030期
李白
李白,中国唐代大诗人。这里就不多介绍了,请读者自行了解。
李白:木芍药的香艳特别能醒酒
江弱水
我们接着上一回,来讲李白的《清平调》三首:
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。
借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
名花倾国两相欢,长得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
有人说,李太白《清平调》三章,“语语藻艳,字字葩流”(《唐诗选脉会通评林》)一点都没错。举两个例子。美国有个著名的化妆品牌Revlon,中译不知是哪位高手,译成“露华浓”,音义双洽,让人瞬间联想到美艳不可方物的唇膏眼影凤仙花甲之属,我认为在二十世纪最佳译名中,可以排在“可口可乐”(Coca-Cola)和“盖世太保”(The Gestapo)之后列第三。还有一种重庆有名的火锅底料,名叫“露凝香”,也取资于此。但我感觉更适合清汤火锅,若红汤火锅最好用“红艳露凝香”五个字了。
露华浓广告
第一首第一句“云想衣裳花想容”,两个“想”字妙绝。换作我辈,不会想的只能说“云像衣裳花像容”,想太多的又会写成“云妒衣裳花妒容”,但李白用字在浑朴与尖巧之间,新颖而自然。“想”既有让人睹贵妃的衣裳和颜容而联想到“云”和“花”这一层意思,又有“云”和“花”睹贵妃的衣裳和颜容而暗自一较高下的可能。单纯的比喻变成了灵动的拟人,仿佛“云”和“花”在“偷眼暗形相”,在“比并看”。
第二句“春风拂槛露华浓”,有人说“风拂喻妃子之摇曳,露浓喻君恩之郑重”(清徐增《而庵说唐诗》)我看不必分说,也像上一句一样兼摄两层意思:风拂露浓,状贵妃的绰约娇美;春风雨露,喻明皇的恩深情重。
三四句“若非群玉山头见,会向瑶台月下逢”,“群玉”为西王母所居之山,“瑶台”为西王母所居之宫,两句无非夸赞贵妃乃仙女下凡。
第二首用了两个典,两个都引发了后人的猜疑,被说成美中带刺。“云雨巫山”用《高唐赋》楚襄王梦见神女之飘渺,反衬明皇的艳福实实在在。“汉宫”“飞燕”则以汉成帝宠幸的赵飞燕以喻杨妃之美。但后来李白被谗言,就是这个以“燕瘦”比“环肥”出了问题,因为赵飞燕出身微贱。“力士曰:‘以飞燕指妃子,是贱之甚矣。’太真颇深然之。”这真是比窦娥还冤。一,讽刺最要冷静有心机,李翰林此时还醉意未消,尽管据唐明皇说木芍药的香艳特别能醒酒(见《开元天宝遗事》);二,皇上宣召他是给足了面子吧?他不以为荣,反而搞影射,玩讥刺,他敢?所以说,什么“巫山妖梦。昭阳祸水,微文隐意,风人之旨”,都是后人以小人之心度出来的。在“一枝红艳露凝香”这令人窒息的美面前,李白怕只能像里尔克所说的:
“
啊,诗人,你说,你做什么?——我赞美。
但是那致命的和奇异的
你怎样担当,怎样承受?——我赞美。
“露凝香”其来有自。《开元天宝遗事》载:“贵妃每至夏月,常衣轻绡,使侍儿交扇鼓风,犹不解其热。每有汗出,红腻而多香。或试之于巾帕之上,其色如桃红也。”李白秾艳一枝细看取,或因于此。
清 康涛《华清出浴图》
三首《清平调》,最后一首点出主旨:“名花倾国两相欢,长得君王带笑看。”(“看”读平声)这组诗的作法,安旗和阎琦的《李白诗集导读》要言不烦:“三首合写人与花,花似人,人似花,人又强似花,末归结到帝王恩宠,颇得体。”结尾两句“解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干”,“解”是懂得,”释”是消除的意思(据玉篇,“解”犹言“释”。“解释”直接译成消除,也通。)名花凋谢有时,而美人驻颜有术,懂得消解君王的无限春愁。两句用了倒装,刻意将一幅剪影定格,让我想起卞之琳《西窗集》里阿左林的描写:
“
奥蕾丽亚倚在桥栏上,显出一种心凝神释而都雅的姿态。伽瓦尔尼就喜欢这种姿态,总爱把一八五〇年代柔弱的美女放在园中的露台上,或在沙发上凭倚。奥蕾丽亚看河里平静的水;可是她出神而凝定的眼睛看不见河里平静的水。
贵妃出神而凝定地在看着牡丹。她看见了什么?美与死亡。明皇出神而凝定地在看着贵妃。他看见了什么?美与虚无。李白出神而凝定地在看着明皇。他看见了什么?美与崩坏。我们出神而凝定地在看着李白。我们看见了什么?美与永恒。
往期精彩回顾:
延伸阅读
《李白诗选》
作者: 李白
出版社:中华书局
出版年:2005年11月
周末读诗
阅读需要主张
微信公众号ID : ibookreview