冲锋衣、潮流风向标...这些词用日语怎么说?
潮流风向标 cháo liú fēng xiàng biāo :トレンドのバロメーター
(中)而今,自行车已经由交通工具变成潮流风向标。
(日)今や自転車は交通手段からトレンドのバロメーターへと変化した。
瞭望台 liào wàng tái :展望デッキ(てんぼうデッキ)
(中)今年2月21日,“香香”从东京启程回国。当天清晨,高氏贵博和众多粉丝一同站在成田机场的瞭望台上,挥手目送运送“香香”的飞机起飞直至消失在天际。
(日)「香香」が東京から帰国の途に就いた今年2月21日の早朝、高氏貴博さんは他のパンダファンと共に、成田空港の展望デッキに集結し、「香香」を乗せた飛行機が飛び立って見えなくなるまで、手を振っていた。
养老院 yǎng lǎo yuàn :老人ホーム(ろうじんホーム)
(中)陈卓是“哏都养老院”的院长,在和老人日渐熟悉的过程中,陈卓萌生了围绕老人们拍摄短视频的想法。
(日)陳卓さんは「哏都養老院」という老人ホームの院長で、高齢者と親しくなっていく中で、彼らのショート動画を撮影するというアイデアを思い付いた。
社区食堂 shè qū shí táng :コミュニティ食堂(コミュニティしょくどう)
(中)虽然社区食堂是老年助餐服务的重要组成部分,但并不代表它只能为老人服务。卫生安全、价格实惠、用餐方便的社区食堂正在吸引越来越多的年轻人的到来。
(日)コミュニティ食堂は高齢者の食事支援サービスの重要な一部分であるが、高齢者以外にサービスを提供しないわけではない。今では、衛生的で安全、手ごろな価格で利用しやすいコミュニティ食堂をますます多くの若者が利用するようになっている。
数字孪生技术 shù zì luán shēng jì shù :デジタルツイン技術(デジタルツインぎじゅつ)
(中)下一步,天津港集团将重点推进港口大模型研发与应用、元宇宙与数字孪生技术融合应用等。
(日)今後、天津港集団は港湾基盤モデルの研究開発と応用、メタバースとデジタルツイン技術の融合応用などの方面を重点的に推進していく。
家域面积 jiā yù miàn jī :なわばり面積(なわばりめんせき)
(中)根据卫星追踪颈圈数据,荒漠猫家域面积的大小具有季节性,夏季的家域面积更大,而冬季明显较小。
(日)衛星の首輪追跡データによると、ハイイロネコのなわばり面積の広さは季節によって異なり、夏はより広くなる一方で、冬は大幅に狭くなっていた。
三足鼎立 sān zú dǐng lì :三者鼎立(さんしゃていりつ)
(中)全球创新格局保持亚美欧三足鼎立态势,科技创新中心东移趋势更加显著。
(日)世界のイノベーション構造はアジア・北米・欧州の三者鼎立を保っており、科学技術イノベーションの中心地が東へ移動する動きがより顕著になっている。
冲锋衣 chōng fēng yī :アウトドアジャケット
(中)难怪有网友感慨,街道上、地铁里、办公室内,“一抬头全是冲锋衣”。
(日)あるネットユーザーが街中でも、地下鉄でも、会社でも、「顔をあげればアウトドアジャケットだらけ」といった声を上げているのも頷ける。
拖轮 tuō lún :タグボート
装卸作业zhuāng xiè zuò yè :荷役作業(にやくさぎょう)
(中)宁波舟山港金塘港,集装箱轮正在拖轮的协助下缓缓靠泊,码头上多艘集装箱轮正在进行装卸作业。
(日)寧波市舟山港金塘港ではコンテナ船がタグボートにサポートされながら、ゆっくりと接岸しようとしており、埠頭では複数のコンテナ船が荷役作業を行っていた。
おススメ
本微信号内容均为人民网日文版独家稿件
转载请标注