全球五大旅游禁地 今天带你一窥究竟 | Top 5 visiting taboo territory
▲
Click 'CHINADAILY' above to follow us
It's no fun being excluded. It tells us that we're not allowed to go somewhere, and you'd better believe the stubborn child inside us is buying a ticket for that exact destination.
每个热爱旅行、向往着时刻“在路上”的人,内心都住着一个好奇又固执的小孩。他不喜欢被拒绝,遇到那些禁止涉足的禁地,也总想趴在门缝上窥探一番。
But sometimes access to certain places is restricted for good reason, whether for our benefit or not. Maybe the climate is too extreme, or maybe the inhabitants are too hostile.
但是很多时候,禁止游客踏入某些特定的地方并不是没有原因的,无论是出于好心还是无奈,比如说当地的环境太恶劣了,或者居民们不喜欢有人来打扰他们清静的生活。
From virgin lands that scientists want to study without human interference to super-secret military bases, here's a list of amazing places you'll never step foot on.
从科学家们所钟爱研究的、从未被人染指的处女地,到极其机密的军事重地,现在就让我们一同领略世界五大普通人永远无法踏入的地方,远远瞥一眼因禁忌而更显神秘的风景。毕竟,无限风光在险峰,假如这些地方在将来幸运地允许游客进入,也要务必注意人身安全喔!
1
Ise Grand Shrine, Japan
日本伊势神宫
Forget going into the Ise Grand Shrine in Japan — they won't even let you see the building.
如果你听说过伊势神宫又兴致勃勃地想去——趁早放弃了吧,除非你是日本皇族,否则甚至连神宫的茅草屋顶都见不着。
The Shinto shrine is dedicated to the sun goddess Amaterasu and is one the holiest places in Japan. The story behind it goes something like this:
伊势神宫为了迎合日本神道思想中的生死轮回,每隔20年都要迁宫重建一次。神宫是用来祭祀日本最核心的太阳女神——天照大神的,她被封为日本天皇的始祖,是日本神话里的“三贵子”之一、高天原的统治者,有父亲伊邪那岐、妹妹月读命和弟弟须佐之男。喜欢日本动漫的朋友是不是觉得这些名字有些熟悉?
A sacred mirror, the Yata no Kagami, was used to lure Amaterasu out of a cave in which she had hidden following an argument with Susano-o, the god of storms and the sea, which plunged the world into darkness. The mirror was given to Amaterasu's grandson Ninigi-no-Mikoto, who is thought to be the great-grandfather of Japan's first emperor, Jimmu, through whom it passed into the hands of the Imperial Family.
传说,由于弟弟须佐之男大闹高天原闯了祸,天照大神十分惶恐,躲进了天之岩户,使得高天原变得一片漆黑。日本神话中的三神器之一——八尺镜,就是用来设计引出天照大神,使神界重现光明的。这面镜子后来被传给了天皇,作为天照大神的化身被永久供奉。
The mirror is located in the Ise Grand Shrine, and only the chief priest or priestess of the shrine, who must be a member of the Imperial Family, is allowed to enter.
现如今,八尺镜就被供奉在伊势神宫内,只有日本皇室担任的大祭司才能获准进入。
2
Lascaux Caves, France
法国拉斯科岩洞
Lascaux Cave in Southwest France is home to ancient works of art painted about 17,000 years ago. The images, which depict large animals around the time of the Paleolithic era, were discovered in 1940. It became a UNESCO World Heritage Site nearly 40 years later, and public interest in the site grew.
拉斯科岩洞坐落于法国西南部,洞穴中的壁画为旧石器时期所作,其精美程度有“史前卢浮宫”之称。体型庞大的洞熊、奔腾的野马、矫健的驯鹿和一个被野牛撞到的原始人……拉斯科岩洞的壁画上栩栩如生地描绘着17000年前的穴居人艰难勇敢狩猎的场景。它们静静沉睡了一万多年,直到1940年才被几个儿童无意间发现。近四十年之后这里被列入世界遗产保护名录。
However, Lascaux Cave is now closed to visitors because the paintings are beginning to fade and mold was found in the cave. Instead, you can see a replica called "Lascaux II" located nearby.
1948年,拉斯科岩洞正式对游人开放。但在1963年,随着岩洞壁画由于大批游客涌入而被侵蚀,导致真菌不可避免地滋长,法国政府关闭了岩洞。为了满足公众的浏览欲望,法国政府在1983年建立了“拉斯科岩洞2号”,其中的壁画作品完全模仿自拉斯科岩洞,供对史前文明感兴趣的人们一饱眼福。
3
Area 51, Nevada
美国内华达州51区
You've likely heard of Area 51 as the place in the desert where aliens supposedly landed in the 1940s near Roswell, New Mexico — a landing that resulted in an ongoing clash between government officials who deny the landing and conspiracy theorists who smell a cover-up.
如果你是科幻小说和电影发烧友,那么你一定对沙漠深处的“51区”有所耳闻。1947年,在新墨西哥州的罗斯威尔有人目睹UFO坠落,美国军方单方面宣称那是大型监控气球的残骸。但是有关外星人的传闻一直沸沸扬扬,并且有传言称坠毁UFO中的外星人被秘密囚禁在51区的实验室里。这一谜团至今没有解开。
But the super-secret US military base is located in Nevada, and the government refused to admit it existed until 2013, when the CIA was forced to acknowledge it under the Freedom of Information Act. According to the History Channel, though you can see the complex's buildings in satellite images, it doesn't appear on any public US government maps. And you can't drive anywhere near it.
无论外星人传说是不是真的,内华达州51区确实坐落着美国极其机密的军事基地。2013年,在一份解密后的美国中央情报局的报告中,承认了51区的存在,称51区只是一个隐蔽的研究场所,报告中许多地方被涂黑,且没有与外星人相关的信息。51区周边到处设立着禁止进入和拍照的告示牌,任何无关人士都禁止进入这个地方。
4
Tomb of the First Qin Emperor, China
中国秦始皇陵
Known as First Emperor of China, Qin Shi Huang died in 210 BC. He is credited with uniting the country and building the Great Wall of China. To match his large legacy, he was buried at the center of a complex designed to mirror the urban plan of the then-capital, Xianyang. The massive 21-square-mile structure contains 8,000 lifelike terracotta soldiers, each designed individually with horses, chariots and weapons, which were first unearthed in 1974. The mausoleum is now a UNESCO World Heritage Site.
秦始皇陵建于公元前246年至公元前208年,历时39年,占地面积将近56.25平方公里,等于5个故宫。这是中国历史上第一个规模庞大,设计完善的帝王陵寝。秦始皇陵于1974年被发现,但是由于现代文物保护技术还很不发达,为了避免处于无氧环境下两千年的珍贵文物在开掘瞬间“灰飞烟灭”,所以至今尚未挖掘,自然没有任何人能够进入。如今,秦始皇陵被联合国教科文组织列入世界文化遗产名录。
5
Snake Island, Brazil
巴西蛇岛
Ilha da Queimada Grande, also known as Snake Island, is a tiny 110-acre island off the coast of Brazil. It is home to more than 4,000 deadly snakes and is the only known place you'll find the golden lancehead (Bothrops insularis), one of the most venomous vipers in the world. Its venom can kill you in an hour.
想象一下,如果你到一个栖息着4000条最致命的毒蛇的岛上探险,目睹它们用闪电般的速度袭击天空中的飞鸟,然后用足以融化人肉的毒液杀死它们,将会是一种怎样的情景?
如果你能登上巴西圣保罗市近海32公里处的艾哈-德奎马达-格兰德岛,就会看到这一幕。它有一个更加大名鼎鼎的绰号叫做“巴西蛇岛”,也是金枪头洞蛇唯一已知的栖息地,这种蛇为了防止唯一的食物来源——迁徙候鸟在被毒死前逃走,在漫长的历史中进化出了一种毒性极强的毒液,可以在一小时内毒死一个成年人。
While scientists venture here for study, locals fear it; no humans call this terrifying place home. In fact, the island contains no mammal species at all, and birds nest here at their own risk.
蛇岛在巴西政府的保护下被严明禁令:除科学家外,其他人一律不许入内。事实上,蛇岛上没有任何哺乳动物存活,至于可怜的鸟儿们,就只能自求多福了。
Source: Mother Nature Network
Editor & Translator: Zhang Xi, Shen Hui (intern)