查看原文
其他

【经济学人视译解读】历史瞬间!韩朝首脑会晤开启半岛新纪元

马小二 南京策马翻译 2022-10-02

每周五🕔,免费提供一篇经济学人的音频解读。欢迎你的长期光顾。

来自策马的签约译员老师运用专业译员的👍视译思维的引导,通过👍音频+文本,带你玩转高大上英文外刊,指点超地道规范表达!



期待新的2018,

和策马(南京)一起

让我们的英语能力发生质的提升!


本期文章来自Asia板块。关于朝鲜、韩国、美国最近围绕朝核危机的时事讨论。


“三八线”模糊,朝鲜半岛核冲突有望终结!


点击下方音频+阅读正文

聆听精致有料的解读和翻译

⬇ ⬇ ⬇



正文


Misunderstood youth


Everything Kim Jong Un does is aimed at ensuring his own survival


01

ADMIT it.

 

The world’s commentators, Banyan included, have underestimated North Korea’s leader.

 

Kim Jong Un was preparing this week to meet South Korea’s president, Moon Jae-in,

 

on the southern side of the demilitarized zone between their two countries,

 

on April 27th, just after The Economist went to press.

 


02

Even six months ago, no one imagined Mr. Kim capable of leading a diplomatic dance

 

that has drawn in not just South Korea but America and China.

 

He is proving to be an adept young dictator.

 

This week’s summit is due to discuss a formal peace treaty that has eluded leaders of North and South Korea since the Korean war ended in an armistice in 1953,

 

entrenching the bitter division of the peninsula.

 

It is also meant to pave the way for a summit between Mr. Kim and President Donald Trump,

 

in late May or early June at a venue that has yet to be announced.


03

Some still rub their eyes at the prospect of the first-ever meeting between a North Korean leader and a sitting American president.

 

At the end of last year the two countries appeared on the brink of conflict.

But Xi Jinping, China’s president took the prospect of a Kim-Trump love-in seriously enough

 

to roll out the red carpet for Mr. Kim when his armored train made an unexpected visit to Beijing in late March.

 

It was Mr. Kim’s first trip abroad as leader.

 

Until that point, his nuclear shenanigans had so angered China

 

that its relations with North Korea, a supposed ally since China came to the North’s rescue during the Korean War, were at their worst in memory.




词汇


✅ draw something in/ draw something into

    使参与 

You draw someone in or draw them into something you are involved with, you cause them to become involved with it.


✅  be adept at

    娴熟的

Someone who is adept at something can do it skillfully.     

......




彩蛋


后台回复“0504”

即可获得文本+音频+笔记一份~

可作为英语深度学习以及视译练习材料


关注我们,让我们一起在刻意聆听中获得成长


经济学人的故事已经书写了百年,

而你和他的故事,才刚刚开始!



如果你认为这篇解读对你有用,请转发本文。


若文章阅读量达到1000,我们将会从转发+留言的小伙伴在中抽取一位,直接赠送价值千元的翻译课🎁


感谢你的转发和认可。

如想对翻译和MTI考研相关的知识有更多了解

可扫描下方二维码加入学习交流QQ群

我们会定期发布资源和干货整理哦~




为什么你学了那么多年外语,却还觉得不行?

因为你并没有正确的方法+刻意练习!

真正优秀的人,其实都明白这个道理!


我们的愿景是做受人尊敬的外语平台

通过专业的训练

助你成为高端外语人才!


MTI | 口笔译 | 雅思 | 留学

策马翻译(南京)

Tel:025-86289499(24h)

有品位的英语学习者

都聚集在这里


ID:njcema


谢谢你的点赞和支持:)

扫码来撩客服




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存