查看原文
其他

我是如何保送到上外高翻的?

马小二 南京策马翻译 2022-10-02


最近,各大高校关于举办保研夏令营的通知陆续公布中,很多想要考研的学子们也开始蠢蠢欲动了。保研意味着你不用苦苦奋斗近一年的时间参加统考;如果你对于保研有意向的话,下面来自上外的2位同学的分享,对你的帮助将会是的巨大的!!!


01

分享人:李钰煊


策马翻译第360期寒假口译班学员

南京理工大学学生

保送上海外国语大学英语学院




关于专业方向


尽早定好自己专业目标

国内英语专业研究生目标方向一般分为:

学硕:翻译理论研究、语言学、文学

专硕:翻译(笔译、口译)


我是按照自己的兴趣和特长来决定自己的专业方向


大三寒假,我就来策马学习了口译。事实证明了我的选择很正确。老师很专业,很用心;同学也很优秀。通过在策马的学习,提升了我的英语口语能力和口译能力,词汇量也有了非常大的增加;最终我决定选择文学方向。


定下目标以后,就是一个向目标前进的过程。兴趣与能力是相辅相成,有兴趣才能继续学习下去,可以通过日常的课堂发现自己的兴趣所在。

 

很多学校不会等到9月份才开始预推免,一般在夏令营就开始招生,剩下的名额会留给预推免考试,所以准备越早越好




关于保研备考


建议早点开始积累、归纳、整理目标领域的知识


我是先利用两个月的时间,了解上外考试题型、教材,每天用   5-6个小时复习了文学、英语综合能力


上外官方教材感觉不是很好。我们学校文学的教材比较好,每个作者和作品都会有详细的评价


以作者为标题,按照时间、流派、类别梳理一遍,包括代表作品、文风、评价、地位等进行背诵。


英语综合能力,我是按照上外的考试题型来复习。





关于上外考试题型


上外的保研考试分为笔试面试


学术考试的笔试分为基础卷和专业卷。

基础卷在专四和专八之间。题型每年都在变,比如前几年一直都会有选词填空、改错、翻译。我在考的时候没有碰到。选词填空只考了一道,剩下只有阅读和作文;阅读要多看一些外刊和名著。阅读光看也没用,平时也要靠做题提升手感,我自己每天要保持4篇阅读。


专业卷,我主要分享一下文学方向的题目。第一大项是解释专业术语,第二项是评价作家,第三项是赏析诗歌,最后一项是阅读,不是很难。


我觉得最难的是赏析诗歌,前两项主要靠背就可以应付。赏析诗歌需要提前准备并整理一些有名诗人的代表作,收集诗歌的理解和评价




关于上外面试


前一个人在面试的时候,就把即将面试的话题发给我了。


我当时的话题是“诗人必须要懂哲学,但是不能在诗歌中表现出来”。


说的不对也没关系;重要的是,在表述的时候要平顺,自信。之后问我的问题也很常规,没有故意问一些刁难的问题。


上外的面试非常公平公正。上外基本不会因为面试成绩太低不发offer。影响录取的主要因素,是笔试成绩。成绩出来也很快,一般第二天就能会出成绩。


这里给大家推荐一个论坛:千研万语



02


分享人:潘雨晴


策马翻译总第360期寒假口译班学员

南京理工大学学生

保送上海外国语大学高翻学院




关于保研经历


我们学校虽然是211,但是理工科院校里人文气息不重,所以在学习过程中,能有一个志同道合的小伙伴就显得非常重要了。和优秀的人在一起才会变得更优秀

 

我们学校保研名额出来的很晚。等到名额确定的时候,很多名校如复旦、南大、同济、上海交大的推免差不多都结束了。因此,建议大家早点关注各大名校的推免信息




关于保研复习


我是从大三暑假开始复习的。从八月份开始,我每天会做一些专八阅读与改错,还有看语法书巩固语法,听从策马老师的建议,看TED演讲和《经济学人》

 

每天也会阅读翻译相关的书籍,主攻翻译理论。每当我看的太累了,就会看张培基的散文,让感动的心继续学习。

 

在不断的学习过程中,我对翻译的理解更加透彻,也明白了作为一名译者的责任,翻译就是重在积累和实战




关于保研考试


在一开始时候,我一心只想去上外。我选择参加上外的推免考试。


9.24去上外报到。专硕是25号上午笔试,27号参加面试和政审。

 

往年的笔试会考热词翻译。但是今年题型改了,只有三道题:一个英译汉,一篇summary,和一篇3选1的汉语作文。考试时间是一个半小时,还是挺紧张的,我勉强刚刚写完,有些同学没写完。

 

分享一下我在策马学习口译的经历,对我这次考试帮助非常大。第一篇英译汉来自外刊;策马学习的时候,策马老师经常提醒我们去看外刊。第二篇的summary,在课堂上老师也经常带着我们练习。最后一篇汉语作文,我选的话题是steven老师在课堂上讲过的,因此写起来也比较有把握




关于保研面试


监考老师先给我们做翻译:E-C,C-E各一篇,45分钟完成。


轮到我面试的时候已经快12点了。当我进到考场后,考官问了我考号,就开始对我们的译文进行提问。


监考老师没有问我太多其他的问题。给我的感觉:老师不是很在意翻的怎么样。只要把自己对翻译的见解说出来,说出自己对翻译的热爱和翻译的经历,应该没问题。



我是如何保送上名校翻译硕士的?(一)



Dear19级准毕业生,

看着学长学姐都拿到了各种Offer

早出晚归,

想着自己即将成为校园里最老的人

未来迷茫?


Dear英专考研er,

本科学习不如意,跨考与否难抉择

选什么专业?

选什么学校?

怎么备考?

我们关爱走上英专这条不归路的每个你,

也为每一位英语学习爱好者,

提供专业的学习方法,

通过刻意练习指导,

成就你的英语学习卓越之路!

策马翻译(南京)

Tel:025-86289499(24h)

有品位的英语学习者

都聚集在这里


ID:njcema


谢谢你的点赞和支持:)

扫码来撩客服

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存