查看原文
其他

9.16开票丨《悲惨世界》法语原版音乐剧版音乐会要来广州啦!

改编自维克多·雨果同名史诗级著作

《悲惨世界》法语原版音乐剧版音乐会

要来广州啦!

9月16日,盛大开票

敬请关注!


《悲惨世界》法语原版音乐剧版音乐会

2023年11月24日(周五)19:30 

11月25日-26日(周六-日)14:30 19:30

广州大剧院 歌剧厅

票价:180 280 480 680 880 1080VIP

*本场演出开放乐池

时长:120分钟(含中场休息20分钟)

* 法语演出,中文字幕

* 每人一券,1.2米以下儿童谢绝入场。

*演出票一经售出,不退不换,敬请留意。


【开票时间】

9月16日(周六)11:00


【钻石卡、金卡会员优先购】

9月16日(周六)10:00


【银卡会员优先购】

9月16日(周六)10:30


识别二维码收藏购票页面


本场演出会员折扣限购将调整为:钻石卡会员每账号限购6张,金卡会员每账号限购4张,银卡会员每账号限购4张,普通会员每账号限购4张。

最低票档不享受会员折扣,敬请留意。

开票当天,仅限线上购买。广州大剧院官网、微信公众号,大麦网,猫眼将同步开售。


·
假如一生中只读一部小说,那么应该读《悲惨世界》。


《悲惨世界》被誉为“人类苦难的百科全书”,把人性的贪欲与扭曲展现到极致,有上帝般的人物,也有魔鬼般的形象,有大恶转为大善的奇迹,也有纯洁被玷污为低贱的无奈,更有身处绝望之境,却点亮希望之光的壮举。阴森可怖的法庭,暗无天日的监狱,巴黎悲惨的贫民窟和深不可测的下水道,都描写得栩栩如生。


开票前,让剧院君带大家一起了解一下《悲惨世界》的前世今生。




01

纯属巧合还是命中注定?

冉阿让苦役19年 雨果流亡19年

1851年,维克多·雨果抗议拿破仑三世的独裁专制而被迫流亡英属泽西岛、根西岛,达19年之久。


巧合的是《悲惨世界》的主人公冉阿让作为苦役犯坐牢的时间也是19年,然而《悲惨世界》发表时,雨果仍在流亡之中,并不知道流亡何时结束,看来一切冥冥之中早已注定。


02

作家在地狱

  深陷孤岛然后写出旷世杰作《悲惨世界》


人生能有几个19年,本该是一个作家社会名声最显赫的时期,雨果却孤独地困守在大西洋的小岛中,在此期间他的夫人去世,小女儿也因爱成疯,与亲人失去了联系。权力和财富是绊脚石,当雨果失去了一切,才真正又得到了一切,流亡期间成为雨果文学创作的高峰,雨果写出了多部小说、戏剧、诗歌、散文,尤其是这部包罗万象的《悲惨世界》。


《悲惨世界》早在1840年代就开始构思,并完成了中篇小说体量的初稿。然而直到1860年的某天,雨果决定永远不再离开根西岛之后,他才重新打开了初稿的匣子,从此便一气呵成,仅用了14个月就完成了这部百万字的皇皇巨著。

流亡在泽西岛的维克多·雨果

03

马吕斯原型竟是雨果自己?

珂马艾三角恋源于雨果和亲哥争抢同一个女人

《悲惨世界》的许多素材都有现实依据,例如冉阿让、米里哀主教等人都是有人物原型的。雨果甚至把自己的人生经历投射到了作品中。马吕斯的原型就是年轻的维克多·雨果,马吕斯在政治上的转变与雨果本人完全一致,而马吕斯父亲彭眉胥的原型正是作者的父亲雨果将军。


马吕斯、珂赛特、艾潘妮这段三角恋情,正是源自维克多和二哥欧仁爱上后来成为维克多夫人的阿黛尔·富歇的故事,只是将性别进行了倒置。单相思的艾潘妮,正是二哥欧仁的真实写照。但是真实往往比小说更残酷,维克多和二哥欧仁都是才华横溢的青年诗人,曾共同创办文学刊物《文学保守者》,他们又都爱上了阿黛尔·富歇,欧仁选择退出成全弟弟,把这份爱留存心底,却在弟弟的新婚之夜抑郁成病,进了疯人院,从此生活不能自理,活到30多岁便寂然离世。


艾潘妮死在马吕斯怀中

04

出版商要求删减?

雨果断然拒绝!


出版商拉克卢瓦拿到小说后,认为书中的哲理部分不会引起读者的兴趣,要求对哲理部分进行删减,雨果在回信中断然拒绝“轻快的表面情节的成功能维持12个月,有深度的内在情节的成功能维持十二年。”如今看来雨果还是保守了,200年快过去了,有深度的内在情节让《悲惨世界》成为了拥有无数读者的不朽的名著,而且会一直流传下去以至于上千年、上万年直到人类文明终结。



01

一切的开始

1980法语版《悲惨世界》


虽然音乐剧《悲惨世界》英文版更加广为流传,但是这部作品最早却是在1980年以法文版原汁原味呈现的,词、曲作者阿兰·鲍伯利和克劳德·米歇尔·勋伯格也都是法国人。《悲惨世界》这部人类历史上最伟大的小说孕育出了它的母语版音乐剧,这也是它的第一个音乐剧版本。不过当时舞台呈现尚有不完善之处,又因不合理的场地和演出时间安排,导致演出100场后就在巴黎下档了,有超过50万人观看过。这个版本非常忠实于原著,许多歌词甚至都是直接源自原著,非常精准地传达出了原著深邃的思想。


阿兰·鲍伯利与克劳德·米歇尔·勋伯格

02

商业的成功

英语版《悲惨世界》


一次偶然的机会,英国音乐剧制作人卡梅隆·麦金托什听到了法语版音乐剧《悲惨世界》的专辑,他清醒又敏锐地意识到,这该是一部比以往任何音乐剧作品都更加恢弘壮丽的前所未有的音乐剧,于是萌生了将它制作为英文版的想法,他请来英国著名诗人赫伯特·克莱茨莫重新填写英文歌词,剧本动线也修改较大,更富有戏剧性,更加符合商业市场的需求,例如将原属于芳汀的《On my own》给到了艾潘妮,提升了艾潘妮的戏份和地位,让三角恋的剧情更加丰富扎实。


通过一系列商业化的改造和运作,伦敦西区英文版《悲惨世界》于1985年首演,成功俘获了英国观众的心,票房大卖。但是在戏剧评论界却反响平平,直到1987年百老汇版《悲惨世界》打开了美国市场,一举斩托尼奖多项大奖,才真正树立了《悲惨世界》在音乐剧中的江湖地位。


在伦敦西区上演的英文版《悲惨世界》

03

法国人讨厌英大悲

1991法语版《悲惨世界》


英文版《悲惨世界》在全球获得了巨大的成功和影响力。但是要说哪个地方的人不喜欢英大悲,那么一定是法国人。法国人怎么会眼睁睁地看着自己国家的文学名著、自己国家的音乐家创作的音乐剧却是在被改编为英文版而大红大紫呢?


于是在1991年,又重新制作了一版法语版音乐剧《悲惨世界》,歌词大部分是从英文版翻译过来,但是也参考并保留了1980版的不少内容,这部分才是大悲的灵魂和精髓之所在,是法国人不愿意割舍的东西。而本次的法语音乐剧版音乐会《悲惨世界》,也基本沿用了1991版法大悲的歌词。




《悲惨世界》的制作人菲利普.巴鲁Philippe Barreau来说,从他27年前第一次看到《悲惨世界》演出时,就梦想着自己以后一定也要把这台作品搬上舞台:“总有一天,我要让法语版《悲惨世界》走向全世界!”音乐会经历了长达4年的筹备,最初选角的时候吸引了超过5000名演员试镜,在法国可谓轰动。2017年的法国巡演反响十分热烈,并在2018年来到中国,仅有上海和西安两站,这一次将会来到更多城市巡演。


本次法语音乐剧版音乐会《悲惨世界》是整剧制作的音乐会形式,包含舞美灯光服装及剧情呈现。它将以大约30名音乐剧演员和完整编制的现场交响乐队的舞台配置,呈现极富时代气息的法兰西风情。


01

比演唱会更好的视听效果

此次演出使用了35只最顶级的麦克风,而且这类音乐会在法国一般都是在几万人的体育场演出,而在国内则是在1000+座位的剧院,声场设计更为专业、观众离舞台更近,视听效果更震撼。


02

为剧目量身定的灯光设计

此次演出的灯光设计非常精准,为不同情节、不同歌手、不同曲目设计专门的灯光氛围,还会根据每个剧院剧院的自身特点去做调整,来带给观众最好的体验。


03

不止音乐会,更是带妆表演

演出团方在巴黎一家专门做19世纪服装的服装店,定做了多套原汁原味的戏装,尽可能从细节上还原19世纪法兰西的时代风情。并且所有演员都是带妆表演,演技惟妙惟肖。


·





或许你还喜欢




【浦发银行购票优惠】


【农商银行购票优惠】


继续滑动看下一个
广州大剧院
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存