日本街头“迷惑中文翻译”遭疯狂吐槽!看到第一张我就笑喷了...
2018年,中国赴日游客数突破800万人次,成为赴日旅游人数最多的国家。今年五一,毫无疑问日本行依旧热门。同比去年五一,日签办签量增长达到近四成。
最新出炉的数据显示:五一最受中国游客欢迎的出境购物城市依次是:东京、大阪、京都、横滨、名古屋、札幌、福冈、神户。日本有8个城市入选,日本是五一中国游客出境购物消费的第一大目的地国家。
为了达成2020年4000万人次的观光客目标,也难怪现在日本方面又是放松签证要求,又是以中国为试点开放在线签证申请。总之,现在去日本越来越方便了。
毕竟会日语的人还是少数,作为旅游大国,为了方便国外游客,在日本,越来越多的地方都能看到对应的中文翻译。但是有的翻译实在是“太过迷惑”!简直奇葩!
截图来自人人视频
连中国人都看不懂的中文了解一下!
看看你能坚持到第几张?
以下图片来源网络,微博@2ch中文网@凤凰李淼等
一定是为了让我减肥!不敢吃...
(正确翻译:猪大肠)
喂!110嘛!
(正确翻译:酱汁拌乌冬凉面)
这只蛋成“精”了?
(正确翻译:调味鸡蛋烧)
我要飞得更高~
(正确翻译:请随意拿取)
一家人就是要“整整齐齐”
(正确翻译:三文鱼亲子丼)
??有事吗??
(正确翻译:前方没有女厕所)
火药??喂?救命!
(正确翻译:调料包)
好
(正确翻译:禁止裸体)
不敢不敢...
(正确翻译:不要乱扔垃圾)
桃子做错了什么?
(正确翻译:我很害羞,请小心触碰)
里面的每个字我都认识,但我看不懂。
谁能来重新排列组合一下?
??这不就是空耳音译嘛?请问,翻译在哪里?
(正确翻译:小吃、下酒菜)
伟大的服务??倒是蛮想体验一下的
(正确翻译:大碗特色服务)
连物种都变了。我是老鼠↑
(正确翻译:草原犬鼠)
“诲外”是哪里?
这中文倒是写得不错!
(正确翻译:除了厕纸以外请不要把东西丢入马桶)
难道是露天的?
(正确翻译:临时厕所)
没见过这样赶顾客的
(正确翻译:可洗脚的热水·限时开放)
嗯嗯,我不喝!
(正确翻译:不能饮用)
??自我诋毁??
(正确翻译:应该是“整颗使用”的意思)
(正确翻译:洗浴区地板湿滑,请注意)
报警了!!
(正确翻译:抹茶/巧克力/草莓牛奶)
尾巴的量词是“条”哦
(正确翻译:最末尾)
日本的厕纸那么厉害!
(正确翻译:请不要往马桶丢弃厕纸以外的其他东西)
请告诉我如何做到?
(正确翻译:冲洗小便用)
和我念:香味儿~
我可以!(如果是马云的话)
网友吐槽↓
估计以上不少翻译都是通过软件完成的。再次强调,机翻坑人!话说回来其实这个问题真的还蛮常见的。我们国内不少景区里的英文、日文翻译也是令人啼笑皆非。
你在日本看到过什么奇葩中文翻译?
或者
你在国内景区看到过什么奇葩日文翻译?
欢迎大家吐槽,后台留言哦。
-感谢阅读-
限时免费领取
每人限领一门
长按识别
涵盖英日韩多语种、考研、职场、兴趣等精品小课免费领取!
往期回顾
最强星二代翻车了?!木村拓哉之女居然被群嘲“强推之耻” / 重男轻女?日本皇室要诞生一位女天皇究竟有多难... / 老娘不加班?!这部网红日剧为何让中日网友大呼“太过瘾” / 30年兴衰成败,日剧恐怕“药丸”?/ 80%以上的日本语言学校都在赚黑心钱?!/ 从“观光立国”到“观光亡国”,日本人真的欢迎海外游客吗?/ 日本人眼中十大“30+心机做作女星”,石原里美竟然是第四?/ 优衣库又搞事?让中日网友都惊呼“钱你拿走”的全新系列到底有多强!/ 老外们眼中最难学的外语,第一名果然是…
沪江日语
轻戳好看
让更多人看你所看