查看原文
其他

日本街头“迷惑中文翻译”遭疯狂吐槽!看到第一张我就笑喷了...

沪江日语君 沪江日语 2019-06-22

2018年,中国赴日游客数突破800万人次,成为赴日旅游人数最多的国家。今年五一,毫无疑问日本行依旧热门。同比去年五一,日签办签量增长达到近四成。



最新出炉的数据显示:五一最受中国游客欢迎的出境购物城市依次是:东京、大阪、京都、横滨、名古屋、札幌、福冈、神户。日本有8个城市入选,日本是五一中国游客出境购物消费的第一大目的地国家。


为了达成2020年4000万人次的观光客目标,也难怪现在日本方面又是放松签证要求,又是以中国为试点开放在线签证申请。总之,现在去日本越来越方便了。



毕竟会日语的人还是少数,作为旅游大国,为了方便国外游客,在日本,越来越多的地方都能看到对应的中文翻译。但是有的翻译实在是“太过迷惑”!简直奇葩!



截图来自人人视频

连中国人都看不懂的中文了解一下!

看看你能坚持到第几张?


以下图片来源网络,微博@2ch中文网@凤凰李淼等


一定是为了让我减肥!不敢吃...

(正确翻译:猪大肠)


喂!110嘛!

(正确翻译:酱汁拌乌冬凉面)


这只蛋成“精”了?

(正确翻译:调味鸡蛋烧)


我要飞得更高~

(正确翻译:请随意拿取)


一家人就是要“整整齐齐”

(正确翻译:三文鱼亲子丼)


??有事吗??

(正确翻译:前方没有女厕所)


火药??喂?救命!

(正确翻译:调料包)


(正确翻译:禁止裸体)


不敢不敢...

(正确翻译:不要乱扔垃圾)


桃子做错了什么?

(正确翻译:我很害羞,请小心触碰)


里面的每个字我都认识,但我看不懂。

谁能来重新排列组合一下?


??这不就是空耳音译嘛?请问,翻译在哪里?

(正确翻译:小吃、下酒菜)


伟大的服务??倒是蛮想体验一下的

(正确翻译:大碗特色服务)


连物种都变了。我是老鼠↑

(正确翻译:草原犬鼠)


“诲外”是哪里?


这中文倒是写得不错!

(正确翻译:除了厕纸以外请不要把东西丢入马桶)


难道是露天的?

(正确翻译:临时厕所)


没见过这样赶顾客的

(正确翻译:可洗脚的热水·限时开放)


嗯嗯,我不喝!

(正确翻译:不能饮用)


??自我诋毁??

(正确翻译:应该是“整颗使用”的意思)


(正确翻译:洗浴区地板湿滑,请注意)


报警了!!

(正确翻译:抹茶/巧克力/草莓牛奶)


尾巴的量词是“条”哦

(正确翻译:最末尾)


日本的厕纸那么厉害!

(正确翻译:请不要往马桶丢弃厕纸以外的其他东西)


请告诉我如何做到?

(正确翻译:冲洗小便用)



和我念:香味儿~


我可以!(如果是马云的话)


网友吐槽↓



估计以上不少翻译都是通过软件完成的。再次强调,机翻坑人!话说回来其实这个问题真的还蛮常见的。我们国内不少景区里的英文、日文翻译也是令人啼笑皆非。


你在日本看到过什么奇葩中文翻译?

或者

你在国内景区看到过什么奇葩日文翻译?


欢迎大家吐槽,后台留言哦。


-感谢阅读-

限时免费领取

每人限领一门

长按识别

涵盖英日韩多语种、考研、职场、兴趣等精品小课免费领取!


  往期回顾  

最强星二代翻车了?!木村拓哉之女居然被群嘲“强推之耻”  / 重男轻女?日本皇室要诞生一位女天皇究竟有多难...老娘不加班?!这部网红日剧为何让中日网友大呼“太过瘾” / 30年兴衰成败,日剧恐怕“药丸”?80%以上的日本语言学校都在赚黑心钱?!从“观光立国”到“观光亡国”,日本人真的欢迎海外游客吗?日本人眼中十大“30+心机做作女星”,石原里美竟然是第四?优衣库又搞事?让中日网友都惊呼“钱你拿走”的全新系列到底有多强!老外们眼中最难学的外语,第一名果然是… 

沪江日语

轻戳好看 

让更多人看你所看 

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存