此帐号已被封,内容无法查看 此帐号的内容被自由微信解封
文章于 2019年8月21日 被检测为删除。
查看原文
被微信屏蔽
其他

使徒彼得并不是建立教会的磐石

梁慕天 我要向山举目 2019-08-21

天主教认为彼得是建立教会的磐石,引用的经文是依据马太福音16章18节主耶稣所说的话。在天主教的思高本译本中,附加的小标题就是这样解释的:立伯多禄为教会的磐石(注:伯多禄就是彼得)。思高本中对经文的翻译没有问题,最主要的是解释的问题,这里小标题的注释是错误的,不符合经文的意思。天主教为了支持教皇具有来自使徒彼得的合法权威,就藉着曲解圣经来达到这个目的,从此以后,对这节经文的曲解,也就成了天主教中约定俗成的习惯。

我们且看这节经文的翻译:你是彼得(磐石),在这磐石上,我要建立我的教会,阴间的门决不能战胜她。粗看这节经文,彼得就是磐石的意思,耶稣说要把教会建立在这磐石上,不是指建立在彼得身上吗?再加上接下来主耶稣说要把天国的钥匙给彼得,所以,很多人认为这样解释是理所当然的。但是事实上却完全误会了主耶稣的意思。

腾讯随机显示广告,购物谨慎分辨

因为耶稣说的是这磐石这磐石不是指彼得你这个磐石,而是指另一个磐石,就是前面彼得对主耶稣的认信:你是基督,是永生神的儿子,这才是建立教会的磐石。

也许有人会说,这译本中已经注释说,彼得就是磐石的意思,后面耶稣说的教会也是建立在磐石上,这为是指建立在彼得身上吗?

最根本的原因是,彼得这磐石,与主耶稣所提到建立教会的磐石,是完全不同的两个磐石,看中文难以区分出来,看圣经原文就明白了。原来耶稣这句话是这样说的:你是petros(彼得),我要把我的教会建立在这petra上。很明显的,后面主耶稣提到建立教会的磐石,不是指彼得。只是因为彼得这个名字petros和磐石petra在字面意义上都有磐石的意思。所以译成中文后,在理解上容易产生误会。但事实上,petros和petra的意思还是有差别的,按希腊文原文字典注释petros是岩石或石头的意思。petra是岩石的意思,是有别于小石头的,专指大的岩石。

因为建立教会的磐石,绝不是彼得,而是耶稣基督,这是圣经明确的教导。【林前10:4】也都喝了一样的灵水;所喝的,是出于随着他们的灵磐石,那磐石就是基督

【林前3章10-11节】我照神所给我的恩,好像一个聪明的工头,立好了根基,有别人在上面建造,只是各人要谨慎怎样在上面建造。因为那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基

所以,神的教会是建立在耶稣基督的根基上的,彼得也是一个软弱会犯罪的罪人,如果教会建立在使徒彼得身上,不是要出大问题吗?

当主耶稣被卖的那一夜,使徒彼得曾经三次不认主,当主耶稣复活后,彼得还曾因软弱带着许多门徒去提庇利亚海打鱼。在安提阿教会时,彼得因着软弱怕受犹太人的责备,就与外邦人隔开,不与他们一起吃饭,行了与真理不合的事,结果受到保罗当众的责备。

所以,如果把教会建立在一个会犯错的人身上,这教会的根基能稳固吗?

马太福音16章18节的经文,按和合本的译本理解,是不大容易误解的:我还告诉你:你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上,阴间的权柄不能胜过他(“权柄”原文作“门”)。为什么耶稣特别提到他是彼得呢?因为彼得这个名字也含有磐石的意思,所以,提到彼得二字,一是提醒他当年为他改名彼得的意义,二是用了类似于中文的谐音表达的语言技巧。用中文音译就是:你是“彼特拉斯”,我要把我的教会建立在这“彼特拉上。”当时的门徒自然能清楚,教会建立在彼特拉上,绝不是在彼得上。

曾有读者问我,他发现有三个中文译本,都支持天主教认为彼得是建立教会磐石的观点,这是什么原因。笔者仔细察看后,发现这是读者对译文的误解。事实上,只有现代中文译本,也就是笔者曾经指出,这个译本是现代不信派所译的,是故意混乱神的真道的译本,他的错误翻译支持了天主教的谬误,其他两译本都没有这个意思:

文理译本中提到,彼得即磐石之谓,意即彼得的名字也有磐石的意思,在明白希腊原文的基础上,我们就明白了,这里的意思是:彼得的名字也有磐石的意思,我要把教会建立在上面你认信的:耶稣是基督,是永生神的儿子,这个磐石上。

吕振中译本就把彼得和磐石作了比较清楚的区分:你是石头彼得,在这磐石上我要建立我的教会。清楚的指明,不是在石头上,也不是在彼得上,而是在这磐石上,主耶稣要建立他的教会。

感谢主,唯有主耶稣基督是建立教会的万古磐石,唯有在这根基上建造的教会,才是神的真教会,才能万古长存。

回顾:

耶稣说:我要把我的教会建在这磐石上,磐石是指彼得吗?

致王素艳姊妹的一封公开信

耶稣什么时候制造过属灵的粽子?

端午节想起了古代的屈原

相信四位一体神的是什么异端?

现代中文译本“圣经”是源自仇敌的毒经

警惕现代中文译本圣经的毒素


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存