晏几(jī)道还是晏几(jǐ)道?张载(zǎi)还是张载(zài)?这些古代作家名你怎么读?
作者简介:刘海燕,江汉艺术职业学院教师
古人名中多音字的读音
执教古诗文,常常会碰上作者名字中有多音字,有时着实让执教者为难:到底该读哪个音才对啊?斯人已逝,惟文章千古。按说,今人读哪个音都不会惹出什么麻烦,可作为一名语文教师,一名语言文字工作者,如果“闭塞眼睛捉麻雀”,“瞎子摸鱼”,随便读一个读音,那不是做学问的态度,不能为学生作表率,弄得不好,实在是愧对古人,贻笑今人。
结合教学实践,笔者收集了一些作者名中有多音字的资料,有的还融入了自己的一些思考和判断。现不揣浅陋,选出几例,与各位同仁探讨,以求教于方家。
《逢雪宿芙蓉山主人》作者刘长卿,“长”有“cháng”“zhǎng”两个读音,名中的“长”应读“zhǎng”音。
唐代诗人刘长卿,字文房,因曾任随州刺史,故世称“刘随州”。多年来,对这个名字,我一直读“cháng卿”,周围的人也都这么读,从来不曾有过质疑。近来,阅读著名华人学者叶嘉莹先生编著的《给孩子的古诗词》,才知道应该读“zhǎng卿”。
“卿”是古代对男子的敬称,排行中年岁长的,称为“长卿”;年岁小的,称为“少卿”。“刘长卿”的名字应是沿袭汉文学家司马相如(字长卿)之字。而司马相如的取名又是沿袭战国时期的蔺相如,蔺相如曾经是赵国的上卿(相当于丞相),也就是众卿(官员)之长,所以“长卿”之“长”应该读为“zhǎng”。
同时,笔者读近体诗发现,凡是诗句中的“长卿”一词,其“长”字都必须读第三声“zhǎng”音。例如:
王维的五言律诗《送严秀才还蜀》中尾联“献赋何时至,明君忆长卿”,还有苏轼的七言律诗《次韵刘贡父叔侄扈驾》中首联“玉堂孤坐不胜清,长羡枚邹接长卿”,按照律诗一联中上下句的平仄相对的格式要求,两诗分别在四、六位置上的“长”字都当读为仄声,故“长卿”之“长”应当读“zhǎng”。
《望江南·梳洗罢》作者温庭筠,“筠”有“jūn”“yún” 两个读音,名中的“筠”读“yún”。
唐代词人温庭筠,本名岐,字飞卿。“筠”读“yún”,本指竹的青皮,也泛指竹皮,引申指竹子,还可指竹之的笛类管乐器。“庭筠”可解释为庭院中的竹子。温庭筠的寄居地江南无锡一带,那里有在庭院中植竹的习俗。
据史料记载,温庭筠音乐才华也很高,“善鼓琴吹笛”,“庭筠”解释成庭院的竹笛声也说得通,都比较清新高雅。比温氏晚两百多年的金代著名画家王庭筠(米芾甥),大抵是仰慕温庭筠而直用其名。王庭筠一生酷爱竹,而且特别擅长画竹,他的《幽竹枯槎图》是最得意的作品,其名中的“筠”字念作“yún”,盖当无疑吧。宋代孙光宪《北梦琐言》卷四称:“温庭云,字飞卿,云或筠字。”可见,古人认为“筠”读若“云”。当然,“筠”也读“jūn”,专用在四川境内的地名中,从史料看,那里与温庭筠无关联,应该不是其名“筠”字的含义。因此,读“庭yún”比较符合实际。
《临江仙·梦后楼台高锁》作者晏几道,“几”有“jī”“jǐ”两个读音,名中的“几”应读“jī”。
著名词人晏几道是北宋婉约派的重要作家,其小令语言清丽,感情深挚,尤负盛名,与其父晏殊合称“二晏”。他的父亲晏殊是北宋时期著名的文学家,十四岁神童入试,赐进士出身,可想而知,“晏几道”的名字定是有出处的。出处在《老子》中:“上善若水,水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。” 意思是说,最善的人(圣人)像水一样,水乐意滋润万物,而不与万物相争,它甘心停留在众人所不愿居处的地方,所以,它接近于道。这里“几于道”,意思就是指接近于道,几乎到达道德境界。因此晏几道的“几”应该读第一声“jī”。
《七哀诗》作者张载,“载”有“zǎi”“zài”两个读音,名中的“载”应读“zài”。
西晋大臣、文学家张载,字孟阳,很显然,其名字出自《诗经》,《诗经·豳风·七月》:“春日载阳,有鸣仓庚。” 用的是名与字同义。“张载”名中读“zài”音的“载”字,有一个意项是“开始”。《孟子·滕文公下》:“汤始征,自葛始。”“葛”,是葛伯(夏诸侯,被商灭)。这句话是说商汤攻伐夏桀是从葛伯开始的。再看字中“孟阳”的“孟”,它是指一年四季中每季的第一个月,《逸周书》:岁有春夏秋冬,各有孟(第一月)、仲(第二月)、季(第三月),以名十有二月。“春日载阳,有鸣仓庚”这两句诗用白话来讲,意为春天的阳光温暖着大地,黄鹂在树枝上高声歌唱,是一派新春初始,美好向荣的景象。“载”用的是“开始”之义,应该读“zài”,而不能读“zǎi”。
《乡村四月》作者翁卷,名中的“卷”宜读“juǎn”。
统编版小学语文教材《乡村四月》的作者,是宋代文学家、“永嘉四灵”之一的诗人翁卷。这个“卷”字有两个读音“juǎn”和“juàn”,那么名中的“卷”该读哪个音呢?
钱钟书先生的《宋诗选注》中讲,翁卷,字“续古”。由名与字的关联,自然是书卷方能延续古风,因此一部分人认为要读“juàn”。但也有人(包括笔者在内)认为,翁卷又字“灵舒”,“舒”的意思是舒展、展开,与“卷曲”反义,用的是动词义,应该读“juǎn”。
的确,“灵舒”一字,正是“翁卷”名列在文学史上小有名气的“永嘉四灵”的重要原因。所谓“永嘉四灵”,就是因为四个诗人都是浙江永嘉人,诗的习尚也大略一致,名字中又都有一个“灵”字,故而得名。再说名字中的“卷曲”与“舒展”两者一张一弛,互相配合,得中庸之道,体现了对立中的平衡与统一,蕴含着我国封建社会士人的那种能曲能伸,用行舍藏的处世哲学。纵观翁氏一生,他诗才横溢而又布衣终生。如此“畸形”人生,也似乎与其名字契合,所以名中的“卷”字,还是读作“juǎn”音为宜。
多年的教学实践使我感受到,对古代作家多音字的名字不回避,不马虎,应用名和字的文字信息,辅之以一些相关的资料,仔细地辨析,尽力弄清楚其取名立字的真实意图、出处和技巧,这对提升学生学习语文作品的兴趣和效果都是很有裨益的。
为了丰富普及语言文字新知的形式,《语言文字周报》编辑部推出“字斟句酌”丛书。该丛书目前已出版七种,内容涉及汉语汉字的方方面面,力求融知识性、权威性、趣味性于一体。2021年,“字斟句酌”丛书荣获第41届华东地区优秀教育图书奖。
丛书已出版七种:《词误百析》《标点百诊》《高频别字300例》《语法修辞例话》《语言文字规范手册(增订本)》《病句精讲》《这些知识不太冷——100个最容易出错的自然人文常识辨正》。
延伸阅读
本期编辑:林 恩