查看原文
其他

自由尊严和幸福,这是不是也是你的追求呢? ||《简·爱》导读

2017-02-05 留美书房 美国考试日报



如果上帝赐予你两万的单词量,你说你会对英文原著爱不释手,就像对待你所钟爱的中文小说一样。留美书房没有那么多,你们都可以通过留美书房来到这里,她将会平等的对待你们的单词量,无论你背过GRE一万加,还是一个英文初学者,留美书房没有偏见。读到这里,一起来看英文名著《简·爱》,名师手把手带你叩开英文的心扉。


本文为留美书房(微信号:liumeishufang)授权发布,欢迎关注。


背景介绍


《简·爱》(Jane Eyre)是十九世纪英国著名的女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作。主人公Jane从小和舅舅一起生活,舅舅去世之后,舅妈和她的孩子视Jane为眼中钉,总是欺负她。最后Jane被送到了孤儿院。从此Jane成为了孤儿,在孤儿院里生活,尽管生活非常清苦,但是Jane在这里交到了新朋友,得到了老师的疼爱。


我们的导读从这个地方展开。


文章欣赏


第一句:


From that day on, with this new encouragement and new friends, I began to succeed at my lessons. Because of my excellent grades, I was given the opportunity, usually reserved for the older students, to start learning French, to play the piano, and to develop my skills at drawing.


1、succeed at sth. 在...方面成功

eg:Everyone wants to succeed at work.


2、encouragement n.鼓励 encourage v

eg:encourage sb. to do sth.


3、because/because of:

because of:后面+名词/名词短语

because:后面+句子


4、excellent:程度比good好


5、reserve:预约,保留。文中修饰opportunity。


6、be given opportunity to do sth. :某人被给予机会做...


7、develop one's skills at sth.:提升某人某方面的能力


第二句:


I also learned a very important lesson that was to stay with me for life: it was better to eat small portion of poor food where I was surrounded by love, than to feast on fine food where I was surrounded by hatred.


1、英文中写的比较好的句子都是对仗的,than前后的内容:吃得不好但是被爱包围着比起吃得好但被恨包围着强。


2、feast on:尽情享受,大吃大喝。

eg:feast my eyes on the amazing view:大饱眼福


3、fine:修饰美食。

eg:fine wine:美酒(注意押韵)


4、be surrounded by:被...所包围


第三句:


So with all the hardship I endured at Lowood, I had made friends who cared about me,that was certainly much better than eating food served at Gateshead, where misery and hatred were all I had ever known.


1、endure:容忍,忍耐


2、care about sb. 关心某人


3、Gateshead:在这个地方我唯一了解的只有痛苦(misery)和仇恨(hatred)。


美文背诵


It was better to eat small portion of poor food where I was surrounded by love, than to feast on fine food where I was surrounded by hatred.


你以为,因为我贫穷、低微、相貌平平、矮小,我就没有灵魂,也没有心吗?——你想错了!我的灵魂跟你一样,我的心也跟你的完全一样。如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你难以离开我,就像我现在难以离开你一样。上帝没有那么多,但我们的精神是平等的,就像我们的灵魂穿过坟墓,站在上帝面前,彼此平等——本来就是如此。


如果你熟悉这些译句,如果你曾被句子的内涵所打动,那么去看看英文原版,不少的对仗和押韵会再次让你领略英文的魅力。



👉UCB暴乱,川普说:“你们再闹一分钱都不给!” || 纯正英语小灶第11期


👉AP手册@TestDaily第一弹重磅来袭,攻破微积分BC、化学、统计5分秘籍免费拿!


👉窥见美国历史与文化的深处,从这20篇被评为美国最伟大的短篇小说开始(上) || 附20本电子书资源


👉TD干货 || 小白从哪里着手搞定托福阅读?get27分后又如何攻下30分?我的经验是……


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存