KT微话题 | 译学方法论研究之道
之前我们为大家总体上介绍了“外语学科核心话题前沿研究文库”(Key Topics,简称KT)已上架的电子书。新的一周,“KT微话题”栏目继续为大家拆解每本电子书的核心要点,帮您快速get心仪图书。不用等快递,好书随时可读!
对于从事学术研究的人员来说,方法论的重要性可谓人人皆知。它关乎研究者对研究对象的认识和对研究价值的预期,还关乎其对研究程序的设计、对研究过程的控制和对研究结果的解释。很多年轻学者渴望掌握方法论,就是想了解如何写文章和如何做研究设计。然而仅有对写作技巧和研究步骤的关注,并不能保障有志于从事学术研究的人取得长足的发展,既有对“技”的学习,也有对“道”的思悟,才能真正提升研究者的学术创新能力。
翻译学方法论包括对翻译实践方法的讨论和对翻译研究方法的讨论,前者一直是人们关注的重点,而后者还亟需加强,虽然近年来,翻译研究方法论方面的单篇论文已不鲜见,但从学术史角度对翻译研究方法论的发展进行描述、解释和预测的著作尚为缺乏。
蓝红军教授的《译学方法论研究》就定位于从“道”的层面帮助青年学者,使读者系统地了解译学方法论发展的脉络,了解翻译本体观、研究对象域、核心论题及研究方法之间的相互作用,把握翻译研究现状形成的历史背景,获得从事译学研究所需要的学术史整体认知,发展批判性思维能力。该书的要点如下:
1、明确译学方法论的若干基本问题。
2、从发生学角度对中西翻译研究方法论的历时演变进行梳理。
3、从哲学层面思考译学方法论演变的内在依据。
4、讨论翻译学跨学科研究的类型、发生机制和具体原则。
5、讨论译学方法论的发展趋势,概括译学方法论的发展原则与动力。
该书将翻译研究方法论的发展置于译学史的宏观框架内,侧重于对中西翻译研究方法论的发展进行实然描写,并对其特征进行分析、解释和评述。该书可以帮助读者:
1、了解方法与方法论、事实判断与价值判断等的区别和联系;懂得结合研究对象的变化辨析研究方法的发展,明确译学方法论形成和发展的理论基础、动力来源和适用范围。
2、认识中西翻译研究中翻译本体观、研究对象域、核心论题及研究方法之间相互作用的演化过程,把握具体研究方法形成的历史背景,达到的认识水平与问题,获得对研究方法发展趋势的认识。
3、了解人文主义范式和科学主义范式在翻译研究中的地位、由来、特征以及局限,以及中西不同的哲学传统对翻译研究所产生的影响。
4、掌握从事翻译学的跨学科研究的路径和原则,懂得如何借用方法,借用理论,既借用理论又借用方法;实现研究对象域的交叉,研究对象观的迁移和异域研究方法的归化等。
5、了解译学方法论的信息化和实证化趋势,把握研究对象的生成性、研究主客体关系的互动性和研究思维的多值逻辑性等译学方法论原则。
蓝红军教授的《译学方法论研究》以翻译研究活动中不同性质、不同类别、不同层次的研究对象与研究方法之间的关系为对象,探讨译学方法的理论基础、来源和适用范围,揭示和解决方法论体系构成与学科问题域发展之间的矛盾,致力帮助读者获得较为完整系统的学科意识和方法论意识。这是年轻学者进入译学研究领域的必读书之一。
作者:蓝红军
ISBN:978-7-5213-1155-6
出版社:外语教学与研究出版社
电子书定价:28.74元
点击链接了解本书详情:新书速递|《译学方法论研究》(外语学科核心话题前沿研究文库)
为使您一睹为快,目前iResearch微信公众号首页菜单栏已开放电子书架,精彩章节免费读。
了解或阅读更多精彩内容,可登录亚马逊,购买《译学方法论研究》电子书。不用等快递,好书随时读!
相关阅读
点击“阅读原文”,即可购买《译学方法论研究》电子书!