查看原文
其他

老朋友,你还好吗?

2017-02-03 chiko 日语学习


我们推出的栏目——《社交用语》,旨在了解日本人在平常生活中都会说些什么。这个栏目我们从最简单最基本的日常用语开始,扩充到日常生活场景的方方面面。


如果您已经对简单的日常用语比较熟知,请帮忙指正欢迎扩充;如果您是日语初学者或对这方面有所需求,我们可以一起成长、共同进步!


今天我们来学习一下关于“询问近况”的说法:


1.好久不见。
  •  久(ひさ)しぶり。/ お久しぶりですね。

「久しぶり◎或⑤」作为名词,包含有“(隔了)好久,许久”的意思,因此它本身就可以作为寒暄语来使用,而较为礼貌的表达方式是「お久しぶりですね」。另外,「久しいイ形容词,有“好久、许久;久违、好久才见面”的意思。

  • 彼と別(わか)れてから久しいです。/和他分别好久了。

  • 彼女から久しく音信(おんしん)がない。/已经很久没有她的音信了。


「~ぶり」作为接尾词,表示时间的经过,译为“相隔,经过……之后又……”。

  • 久しぶりですね、お変(か)わりありませんか。/好久没见,你还好吗?

  • 半年ぶりで故郷(こきょう)に帰りました。/隔了半年才回到故乡。



  • しばらくですね。  

和上句意思相近,只是时间间隔的长短稍有不同。「暫(しばら)く」副词,表示“暂时;(间隔稍微长点的)许久、好久”,因此相对来说,该句用于间隔时间较短的场合,多用于和熟人、朋友、同辈分之间,不用于上司或长辈。

  • しばらくしてからまた来てください。/请过一会儿再来。

  • ここしばらく鈴木さんの顔(かお)を見ていません。/有一阵子没见到铃木了。



  • ご無沙汰(ぶさた)しております

無沙汰(ぶさた)」ナ形容词・自サ动词,表示“少见、久违”的意思。 相对来说,该句比较正式、显得尊敬有礼貌,也可以用于客户等。如:「大変ご無沙汰いたしました。/久违久违;久疏问候。」

  • ずいぶんご無沙汰しましたが、皆様お変わりありませんか。/好久没见了,大家都还好吗?


另外,类似此含义的表达有:

  • ずいぶんお会(あ)いしていませんでしたね。/好久不见了。


  • 何年(なんねん)もお会いしなかったですね。/我们好多年没见了啊。


2.你过得好吗?
  • お元気(げんき)ですか。

 「元気(げんき)」名・ナ形容词,表示“精力充沛,精神;身体健康,结实”的意思。可以用来询问对方的近况,回复对方可以使用おかげさまで、元気です(托你的福,还不错)」。

  • もっと元気を出して書(か)きなさい。/请再用点劲儿写。

  • 彼女の言葉(ことば)が私を元気づけてくれました。/她的话鼓舞了我。

  • どうぞお元気で。/请多多保重。

  •  ご家族(かぞく)の皆様(みなさま)はお元気(げんき)ですか。/您的家人都好吗? 



  • ご機嫌(きげん)はいかがですか。 您身体好吗? 

「機嫌(きげん)◎」名词,有“心情,情绪;痛快,高兴”等意思。

  • 父の元気を損(そん)じてしまった。/触怒了父亲。

  • 元気を損(そこ)ねる/得罪

  • この件は社長の元気がいい時を見計(みはか)らって話してみましょう。/这件事情还是等社长心情好的时候再说吧。

  • なかなかご機嫌な様子(ようす)ですね。/很高兴的样子。

  • 彼は注意(ちゅうい)されて、機嫌が悪(わる)くなりました。/他被批评了一下,心里很不痛快。


另外,类似的表达还有:

  • 元気にしていますか。/你过得还好吗?


  • 元気にしてた?/你过得还好吗?(此表达较为随意)


3.最近怎么样?
  • 最近(さいきん)はどうですか。/ 最近(さいきん)どう。

「どう①」副词,表示“怎么样;怎么,如何” 的意思。

  • この頃、体(からだ)はどうですか。/近来身体如何?

  • どうしたらいいだろう。/怎么办才好呢?

  • 君(きみ)はあの男(おとこ)をどう思いますか。/你看那人如何?

  • どうなりと勝手(かって)にしろ。/你爱怎么办就怎么办,随你便。


  • 最近(さいきん)はいかがですか。 

这句比上句的表达要更加尊敬一些。「いかが②」副词・ナ形容词,有“如何,怎么样”的意思。

  • ご気分(きぶん)いかがですか。/您觉得怎么样,好些了吗?

  • いかが取(と)り計(はか)らいましょうか。/如何处理呢?

  • もう一(ひと)ついかがですか。/再来一个怎么样?


  • 最近はいかがお過(す)ごしでしょうか。

本句和上面两句意思相同,但该表达的礼貌程度要更高一些。「お+部分动词的“ます形”」,是一种尊敬语的表达方式,可以用于身份、地位比自己高的对象身上。


另外,类似的表达还有:

  • この頃(ごろ) 何(なに)をやって(い)る。/最近都在忙些什么? 

  • この間(あいだ)のご旅行(りょこう)はいかがでしたか。/前些时间您去旅游了吧,怎么样? 

 

4.你近来别来无恙啊?

  • お変(か)わりはありませんか。

这句话一般是指关系不太亲密的人们在久别重逢时相互问候的说法。特别是在商务往来的场合中经常会用到这种说法。回答时可以使用「はい、相変わらずだね/相変わらず元気(げんき)です。(是的,我还好)」


「相変(あいか)わらず◎」副词,照旧,仍旧。

  • 相変わらずお元気ですね。/您还是那么精神呢!

  • この辺(へん)は相変わらず昔(むかし)のままです。/此地依然如故。

  • A:あー、お久しぶり。/啊,好久不见!
    B:お元気でしたか。/您过得还好吗?
    A:はい、おかげさまで。木村さんもお変りありませんか。/还好,托您的福,木村先生您也别来无恙啊? 

    B:はい、相変わらず元気です。/是的,我还好。


另外,类似此表达的还有:

  • 相変(あいか)わらず 忙(いそが)しいですか。 /您还是那么忙吗? 


  • 前(まえ)よりも 若(わか)くなりましたね。/你比以前更年轻了。 


  • すっかり お見(み)それしました。 我都认不出您来了。 

「御見(おみ)それ◎」名・他サ动词,是一种自谦的说辞表示“眼拙,没认出来(是谁);有眼不识泰山,有眼无珠,没看出来(对方的能力等)”。

  • キムさんでしたか。どうも御見それしました。/是金先生吗?恕我眼拙没认出来。

  • 見事(みごと)なお手並(てな)み、お見それしました。/我有眼无珠,没能看出来您有这样了不起的本领。



5.没想到会在这里见到你。
  • こんなところで 会(あ)うとはね/ここで君(きみ)に会うとは。 


「~とは①」在本句中用于句末表示惊叹。竟然,竟,居然。

  • 彼が大泥棒(おおどろぼう)とは。/没想到他竟然是个大贼!

  • そんなことをするとは気でも狂(くる)ったのか。/难道你发疯了,竟然做出那种事来?


「~とは」还可以用来表示提示问题,下定义,译为“所谓的…”。

  • 友人(ゆうじん)とは誰のことですか。/你所说的朋友是指谁?

  • 忘却(ぼうきゃく)とは忘(わす)れ去(さ)ることなり。/所谓的忘却就是指忘掉了。


另外,还可以如下表达:

  • ここであなたに会おうとは思いもしなかった。/没想到竟会在这里遇见你。


  • ここで 君に会えるなんて、夢(ゆめ)にも思わなかったわ。/做梦都没想到会在这儿遇到你! 



  •  皆が会いたがってるよ。/大家都很想念你。

 

6.真是时间飞逝啊。

  • 時(とき)が経(た)つのは早(はや)いものですね。


  • 時間(じかん)は速(はや)く過(す)ぎたものだ。


除此之外,还有:  

  • 光陰矢の如し(こういんやのごとし)。/光阴似箭,日月如梭。

也可以用这个惯用句来表达时间过得很快。其中「如(ごと)し①」作为助动词,可以用来表示比喻的用法,有“似,如,像”的含义;另外还可以用于表示推量,译为“估计,好像”等

  • 落花雪の如し。/落花如雪。

  • 一見(いっけん)旧知(きゅうち)のごとし。/一见如故。


你有多久没联系老朋友了,是时候问候一下了~~让我们重拾友谊,一起笑对每一天!!

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=c0367tq9i0n&width=500&height=375&auto=0


>>热门文章推荐:

为什么说“女追男”不可取?!一起听听日本公司的“社歌”推理日剧加长推荐在高中时,应该和低调的妹纸交往...在日留学打工 是怎样一种体验?

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存