日本大学生经常说什么?知道这些才能友好交流啊~
相信有许多小伙伴们都想去日本留学,体验下日本的生活。也有很多小伙伴正在日本留学,为了自己的未来而打拼。不知道这些小伙伴们在日本大学里,有没有发现日本大学生常说的一些词语,让自己摸不着头脑呢?
今天,大家就一起看下,日本大学生经常说的有哪些词语呢?
这个是日本大学生经常说的词语,你能猜到是什么意思吗?
「ワンチャン」表示“可能性低但又不是零”的意思。
記憶(きおく)そのままに小学一年生に戻りたい。神童(しんどう)ワンチャン。/想拥有现在的记忆回到小学一年级啊。可能有机会成为神童。
22か23ならワンチャン参加(さんか)。/如果是22或23号的话,倒是可以参加。
看到这些,你有没有想晕厥的冲动?但也许有些小伙伴可能猜到了,这些词语与「とは言っても、いわば」的意思相同,表示“虽说,可以说”的意思。
ゆーても俺酒弱(さけよわ)いからwwww。/我喝酒不行(笑)。
俺もwwゆーても潰(つぶ)れたことないけどなwwwww。/虽说没有什么能将我击垮(笑)。
意思与「そうだね」「その通りだ」相同,原是关西语。在不知道说什么回答对方的时候,可以选择它哦。
A:彼女欲しいよなーーーー/好想有个女朋友啊—
B:それな/是啊。
A:むしろ男がいいよな/还是做个男的好啊~
B:それな/是啊
「とりま」是「とりあえず、まあ」 的省略语。是不是没想到还有这种程度的省略语?谁都没想到啊~
とりま渋谷(しぶや)行こう。/那就先去涩谷吧。
分かった、とりまメールするから。/知道了,那就先发个短信吧。
有没有小伙伴想到「しんどい」?没错,它是「正直(しょうじき)しんどい」的省略语,表示“看起来没问题,可实际上受不了”的意思。这样的省略语谁知道啊~
夜勤(やきん)明けはしょんどいな。/值夜班到天明,真是累死人啊。
6.チャイ語
猜猜这指的是哪国语言?
竟然是汉语!因为「中国語/ちゅうごくご」太绕口了,简化成「チャイナ語」,再简化为「チャイ語」一词。
第二外国語(だいにがいこくご)どれにしたー?/二外,你选什么?
私チャイ語にしたよー/我选了汉语哦。
这一词指对概要,摘要,论文、发表内容等的简洁归纳。
上大学后,经常有要发表的内容,所以该词使用频率非常高。
另外,「プリント」和「レジュメ」的区别是:
プリント:指的是打印出的所有纸张,也包括试卷等。
レジュメ:指印刷出的给大家看的发表概要。
いま配布(はいふ)したレジュメを参考(さんこう)にしてください/请大家参考刚刚发下去的摘要。
すいませ~ん一枚レジュメが足りないんすけど~/不好意思,少了一张摘要。
突然想起旭阳老师在零基础直达N2的课程里讲到自己在日本留学时的搞笑事情,其中就说到在日本读研时整天都是发表发表的。看来在日本读研,真的很不容易啊。
这些词语原本是在将棋上使用,指无法避免输局、必败的状态。
现在,大学生常在稍微遇到点失败、或是出错误的时候使用,属于夸张的用法。
A:積(つ)んだわ……俺の人生(じんせい)詰んだ…チェックメイトされちまった……/完了,我的人生,完了!走投无路了~
B:いやゆうてもワンチャンあるでこれwwwwww/不是的,还有点机会。
该词是「既読(きどく)スルー」的略称。
是指已经阅读了LINE上发来的信息后却没有回复的状态。
ヤバ~イ! 取引先(とりひきさき)から支払日(しはらいび)変更の要請KSしてた! すぐ返事(へんじ)しなきゃ☆/完了~顾客发来的关于变更付款日期的信息,已读却没回复!要赶紧回复了~
本文图片来自日剧《交响情人梦》
有没有学会呢?在日本留学的小伙伴们,你们在平时有注意到日本大学生的日常用语吗?赶快和大家分享一下吧!
-END-
2018年颜值最高的日系日历,
或自用、或收藏、或送人…
让我们一起优雅地来和时间说再见吧。
点击下方图片即可一键购买!
>>热门工具推荐:
>>热门文章推荐:
第68回NHK红白歌会出场歌手决定!Hey!Say!JUMP等十组歌手初登场! | 2017第94回日剧学院赏获奖结果出炉! |“随便啊”用日语怎么说? | 2018年1月冬季日剧最新情报,总有一部值得期待! | 2017日本『新语・流行语大赏』候选TOP30