查看原文
其他

守语者看“只面向残障人士的最高端的招聘会”

还是公益小组的 守语者 2022-01-22


招聘会活动会场门外,排着长长的人龙等着登记身份以进入会场。负责维持秩序以及办理登记的人员忽然开始对着排队的人龙说话:“已经预约成功的人请排到另外一边,尚未登记的人请留在此队伍。”

如果这是一场针对外国人举办的招聘会,那麽这段话就会用英语说了,如果队伍里有听不懂英语的人,那也是没办法的事,只能怪自己没有学好英语。不过,有一种听不懂,不是因为没认真学,而是身体状况在物理层面上和多数人不一样。没错,既然你是在这个公众平台读文章,你一定能猜出我们说的是”聋人”。


社会上渐渐的开始有许多活动或组织是只面向残障者而举办或提供服务的,这类活动如果没注意到知觉特殊人群的存在,未能提供给视障者的口述影像或是给听障者的听打服务或手语翻译,则这样的活动或组织可能要加上注解,面向非视障非听障的残障者而非所有残障者。


不过周末在广州的这场招聘会提供了手语翻译服务,

工作人员突然地引导排队,在手语翻译的配合下,听得到的和听不到的人都能接收到讯息。



入场的时候,手语翻译也在登记处待命。许多前往招聘会的朋友都有人陪同,可能是家长或兄弟姊妹,聋人朋友大多结伴同行,特别的是至少有三位聋人妈妈带了他们小女儿一起过来,原本工作人员不希望小孩子进入会场,但是在妈妈用手语叮嘱孩子进去以後要乖乖的画面被口译出来之後,工作人员也同意让聋人带CODA(Children of Deaf Adults)进去。



除了主办方的致词和小讲座都有会议同步手语翻译,聋人或招聘方亦可以招唤手语翻译员过来提供手语翻译。因为翻译员的人数不足,聋人也尚未习惯"使用"手语翻译,有一次招聘方把手语翻译员喊过来,但聋人正在埋头写字,招聘方提醒聋人可以使用手语翻译,但聋人没有理还是继续写,旁边的朋友用手语说让他写,招聘方等了一阵子,后来看完聋朋友的纸条,脱口就开始回,手语翻译员马上同步翻译,之后聋人就开始用手语回话,手语翻译员也马上同步口译双方直接的沟通所有人都更轻松了些


招聘会进行的同时,场外还不断有人入场,忽然有一位工作人员把手语翻译员找出去到门外的登记处,说外面需要有人翻译。登记处的听人说,刚刚有聋人对着场内大喊大叫,不知道是为什麽,需要什麽协助。聋人朋友则”七嘴(脸)八舌(手)”地说:没有啊,我们在等朋友,这个招聘会是什麽呀?我没有报名可不可以进去?忘了带残疾证可不可以进去?


残障朋友最关心的就是工作岗位会不会因为自己是残障者而拒绝聘用自己,这场特别的招聘会到场的用人单位都表示自己看重的是工作能力是否符合岗位要求,如果符合就可以获得面试机会。排除必须讲电话和需要在第一线面对客户的岗位,聋人能够选择的岗位屈指可数。


问到其中一家外企,招聘方表示英语阅读能力是参加工作的基础,有聋人朋友问说可否边做边学,招聘方表示语言能力的学习应该是在其他的培训机构学完以後考试证明再进企业工作,招聘方好心地表示有专门培训残障者的英语学校,但是这个专门培训残障者的英语学校的入学考试要考英语听力。也就是说,完全不能听的听障者除了自学,没有任何管道可以学习英语。


这是一个很大的问题,招聘方、聋人、语言学校或手语翻译员都无法自行解决,但是,有没有可能大家一起解决呢?亲爱的读者,你有没有好的idea(点子)来看看能不能和我们一起努力?


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存