查看原文
其他

【聋人文化与权利】“手势汉语”聋人为什么看不懂呢?

守语者团队 守语者 2022-01-22

如果你有读不明白的地方

只要把聋人想像成“外国人”

手语想像成“外语”

再读一次就能理解了

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=d0514nep2fp&width=500&height=375&auto=0


此影片以手语为主

翻译配音是为了方便不会手语的人们观看


大部分的聋人看不懂

以声音语言为基础的

 “手势汉语

声音语言强调序列性

视觉语言(手语)强调

事情发生的顺序

以及名词之间主动与被动的相互性

以声音语言为基础的“手势汉语”

依据的是汉语拼音

汉语拼音规则对于聋人而言是陌生的

Jiu xiang wo zhe yang da zi

然後告诉别人这是英语

完全不会英语的人可能也会信以为真

自然手语规范化的过程需要由

聋人、语言学家共同参与

除了手型位置还有移动方向

表情是手语的一部分

但是手语不是全部的词汇都借助形象表示

也有许多找不出语源的抽象词汇

许多抽象的单词

即使手型动作完全一样

但含意完全不同

例如中国的拼音字母手势“D”

美国手语里代表的是字母“S”

然而在语言结构的层面

自然手语的语法大多相近

因为是基于视觉而来的语法规则


此为系列,后续会陆续更新喔~敬请关注!

《聋人文化与权利》系守语团队原创编辑

欢迎转发,未经授权禁止转载

"你不会手语,就需要翻译",打赏支持有偿翻译


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存