查看原文
其他

【聋人文化与权利】聋人子女是个宝呀~

守语者 守语者 2022-01-22

如果你有读不明白的地方

只要把聋人想像成“外国人”

手语想像成“外语”

再读一次就能理解了


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=l0516hnou69&width=500&height=375&auto=0

此影片以手语为主

翻译配音是为了方便不会手语的人们观看


聋人子女

(Children of Deaf Adults,CODA )

双语双文化人

最优秀的手语翻译员

由聋人抚养长大

或是至少从小一起住的聋人子女(CODA)

因为从小浸润在手语的语言环境当中

所以不只拥有很好的手语能力

还掌握了视觉沟通的许多细节

经过手语翻译的专业培训

能够成为很好的手语翻译员

世界上许多优秀的手语翻译员都是CODA

如果有点难理解

想像一下移民者的第二代

许多移民第一代对于移居地的语言并不熟悉

他们的子女从小在移居地的

大语言环境和家中的原乡语言环境当中转换

常常担任父母与外界的沟通桥梁

此为系列,后续会陆续更新喔~敬请关注!

《聋人文化与权利》系守语团队原创编辑

欢迎转发,未经授权禁止转载


"你不会手语,就需要翻译",打赏支持有偿翻译

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存