其他
【聋人文化与权利】聋人子女是个宝呀~
如果你有读不明白的地方
只要把聋人想像成“外国人”
手语想像成“外语”
再读一次就能理解了
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=l0516hnou69&width=500&height=375&auto=0
此影片以手语为主
翻译配音是为了方便不会手语的人们观看
聋人子女
(Children of Deaf Adults,CODA )
双语双文化人
最优秀的手语翻译员
由聋人抚养长大
或是至少从小一起住的聋人子女(CODA)
因为从小浸润在手语的语言环境当中
所以不只拥有很好的手语能力
还掌握了视觉沟通的许多细节
经过手语翻译的专业培训
能够成为很好的手语翻译员
世界上有许多优秀的手语翻译员都是CODA
如果有点难理解
想像一下移民者的第二代
许多移民第一代对于移居地的语言并不熟悉
他们的子女从小在移居地的
大语言环境和家中的原乡语言环境当中转换
常常担任父母与外界的沟通桥梁
此为系列,后续会陆续更新喔~敬请关注!
《聋人文化与权利》系守语团队原创编辑
欢迎转发,未经授权禁止转载