查看原文
其他

纳博科夫传:文学纪念碑的三重奏「思南读书会NO.309预告」

本期读书会,凡持有本期嘉宾的任何一本书的读者,可优先进场

时间:6月29日(周六)14:00-16:00

地点:思南文学之家(复兴中路505号)

主题:纳博科夫传:文学纪念碑的三重奏

嘉宾:刘佳林、马凌、魏东


关于主题

纳博科夫相信,每个个体,每个生灵,每部真正伟大的文学作品,都是一个世界。为纪念纳博科夫诞辰一百二十周年借由2019年7月《纳博科夫传》精装版的推出,6月29日(周六)下午两点,书评人马凌、译者刘佳林以及丛书主编魏东将作客思南读书会309期,分别从文本特色、翻译体会及丛书架构三个方面来全面解析这套权威传记,谱写一曲文学纪念碑的三重奏。


关于嘉宾

刘佳林,上海交通大学人文学院中文系教授、博士生导师、《现代传记研究》副主编。著有《纳博科夫的诗性世界》,译有《陀思妥耶夫斯基:受难的年代,1850-1859》《尼古拉·果戈理》《诚与真》等。主持并完成国家社科基金项目“纳博科夫小说论”,参与并完成国家社科基金重大项目“境外中国现代人物传记资料整理与研究”。

马凌,文学硕士,史学博士,新闻传播学博士后,现为复旦大学新闻学院教授,书评人。有《共和与自由》等专著,并论文数十篇。

魏东,广西师范大学出版社(上海)有限公司文学主编,资深编辑。2007年创立并主持“文学纪念碑”书系,已出近三十种,另有二十余种在筹划中。专注于引进经典作家传记、回忆录等非虚构文本,探索文学经验的历史、伦理维度。


关于书目

《纳博科夫传》作为“文学纪念碑”丛书编号001、002的打头阵作品,中译本自2009年推出以来,给读者留下深刻印象,丛书也得以顺利展开,迄今已有三十余种。

可以说,《纳博科夫传》为整套丛书设立了崇高的标杆:值得阐释的经典作家,权威厚重的传记文本,贴合无间的精妙译笔,三重契合,成就沉稳绵延的丛书调性,进而刷新对于经典作家的认知俗套。

《纳博科夫传:俄罗斯时期》:纳博科夫权威传记的第一卷,讲述纳博科夫在去美国之前的生活与创作。作者从纳博科夫的家族史与其童年写起,到纳博科夫一家踏上美利坚国土前一刻结束。作者复原了纳博科夫在圣彼得堡、克里米亚、柏林、巴黎的生活场景,并揭示其谜一般的个性及对其创作的影响,揭示出其对人类意识的哲学思考,描述其哲学观的发展轨迹,并以文本细读的方式就这些观念之于其艺术创作的影响加以阐发。


《纳博科夫传:美国时期》:美国是纳博科夫的避难所,是他最终放弃俄语而改用英语写作的地方;他在这里第一次发现了新的蝴蝶品种,实现了童年的梦想;他在这里写下了那些著名的文学讲稿,备受争议地翻译、评注了《叶甫盖尼•奥涅金》;更重要的,他在这里创作了让他名扬天下的《洛丽塔》;美国还为《微暗的火》,为《阿达》提供了丰富的素材和灵感。尽管1959年后去了欧洲,但他始终没有放弃美国公民的身份。纳博科夫的后半生是名副其实的“美国时期”。博伊德以一种准确而从容不迫的笔调追踪纳博科夫美国时期的生命轨迹:他不断的搬迁,他的艰难求职,他的捕蝶与写作活动,他的成名与迁居欧洲,他跟威尔逊友谊的始末,他与出版商、采访人及传记家的交往,他的疾病与去世等等。


   

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存