怎么翻译“保修期”&“保质期”?【商务英语单词轻松学·第25课】
制作/帕特里克
英语汇
本期核心单词:warranty
——
warranty /ˈwɒrəntɪ/
a written agreement in which a company selling sth promises to repair or replace it if there is a problem within a particular period of time(warranty是商家的一份书面协定,承诺在一定期限内,如果商品有问题,可以进行保修或者退货)
warranty→保修,或者保修单。
The television comes with a full two-year warranty. (这款电视机的保修期为两年。)
Is the car still under warranty?(这款汽车是不是还在保修期内?)
几年保修:时间+warranty;终身保修:lifetime warranty
在保修期内:be under warranty
——
guarantee /ˌɡærənˈtiː/
guarantee和warranty在表示保修或者保修单的时候用法基本一致:
The watch comes with a year's guarantee.(这款手表保修一年。)
It's still under guarantee, so the manufacturer will repair it. (保证书还有效, 所以厂家会给修理的。)
guarantee→gua(瓜)
guarantee既可以做动词又可以做名词;而warranty只能是名词,其动词形式是去掉最后的y,warrant
——
warranty vs guarantee
单从语言层面上讲,warranty比guarantee更加正式
固定搭配:money back guarantee(一定期限内不满意退款)
在专业的法律层面,warranty和guarantee有着更加丰富的含义和更加微妙的区别
——
保质期
shelf-life:保质期。The product has a guaranteed shelf life of 60 days.(这件产品的保质期为60天。)
best before:此日期前引用最佳。在日语里,也叫做“赏味期限”。
expiration /ɛkspə'reʃən/ date:有效期至……
接上篇:邮件里in the loop是什么意思?【商务英语单词轻松学·第24课】
帕特里克的英语汇
最有货的英语博客
本公众号:yingyuhui7