其他
两种「痒」,分别怎么翻译?
普通话里的「痒」有两种含义:
蚊叮虫咬产生的「痒」
挠到某个部位让人发笑的「痒」
有意思的是,许多方言里倒是对这两种感觉有不同的说法。欢迎留言区写下您方言中关于两种「痒」的不同说法。
英语里这两种「痒」分别是:
itch → 蚊叮虫咬、皮肤过敏等产生的「痒」
tickle → 挠到某个部位让人发笑的「痒」
ITCH
itch(名词):
Scratch my back – I have an itch. 挠一下我的背,我痒痒。
itch(动词):
The label on this shirt
itches me
. T恤上的标签让我很痒。以上 itch 作为及物动词
My feet were
itching terribly
. 我的脚很痒。以上 itch 作为不及物动词
TICKLE
tickle 只能作为动词:
Stop tickling me! 别挠我痒痒!
但,tickle 也能用来描述那种并不让人发笑的痒。
His beard was
tickling her cheek
. 他的胡子让她的脸感觉痒痒。以上 tickle 作为及物动词
My nose is
tickling
, I think I'm going to sneeze. 我鼻子痒痒,我要打喷嚏了。以上 tickle 作为不及物动词
推荐:字母 C,读 see,还是 say?W 原来是 double u?
◎ 帕特里克英语汇 公众号:yingyuhui7◎ 点击「阅读原文」可以加我个人微信