其他
为什么用 sure 来回应 thank you?
帕特里克英语汇
超有货的英语学习博客
You're welcome
是回应 Thank you 的万能句。但我们也常常听到不少美国人会用 Sure
来回应 Thank you。乍一听还以为是「你当然得谢谢我」,其实 TA 的意思是「我帮你是理所当然的」。
You bet
!也有「当然」的含义,有时候也用来回应谢谢。但有人认为这种回应带有比较明显的地域特征(美国内陆地区)。
有时 thank you
也可以用来回应 thank you。只不过回应的时候,重音要放在 you 上面。意思是「应该感谢的人是你(而不是我)」。
No problem
同样可以回应谢谢,不过这句话的潜台词是「虽然你麻烦了我,但我不介意」。要是在服务行业,顾客对你说谢谢,如果回应 no problem 有可能会让顾客感觉不怎么顺耳。
当然在澳洲,人们会用 No worries
这个万能句来回应谢谢。
在中文里回应谢谢也有点意思:有人会说「客气」,又有人会说「不客气」。你习惯说哪种?
推荐﹝为什么老外喜欢把 though 放在最后?﹞
◎ 帕特里克英语汇 公众号:yingyuhui7◎ 点击「阅读原文」可以加我个人微信