statue, stature, status 哪个是「塑像」?
帕特里克英语汇
超有货的英语学习博客
statue /ˈstætjuː/ 是「塑像」。比如:
Statue of Liberty 自由女神像
statue 的主题通常是人或者动物
,材质可以是石头、金属、木头等。
如果是其他主题的雕塑,应当被称为 sculpture /ˈskʌlptʃə/。比如芝加哥的「云门」。
statue 和 sculpture 不一定是雕刻作品,而 carving 则是特指雕刻作品。
status / state
status 和 state 都有「状态」的含义。某些情况可以通用,比如:
financial status/state 财务状况
但下面的这些场景会使用 status:
Facebook 等社交媒体上的「状态更新」,update status。〔这里的状态指发布的简短感想,生活记录等。类似QQ空间里的「说说」〕
固定词组 status quo(事物发展的现状)。maintain the status quo,维持现状。
固定词组 marital status(婚姻状况)
status 可以表示「身份;地位;重要性」,state 不可以 。high-status jobs,体面的工作;social status,社会地位。
表示事情的「进展情况」。What is the status of the project ? 项目进展怎样了?
下面的情况会使用 state:
表达「处在某种情绪」中。in a terrible state,极度不安的状态;in a state of shock,处于震惊状态中。
物理上的固态、液态、气态分别是:solid/gaseous/liquid state。
stature
stature /'stætʃə/ 相对少用,但却是最容易和 statue 混淆的单词。stature 大致有两种含义:
身高。be of tall/short stature
声望。
推荐﹝啥区别:compliment / complement?﹞
◎ 帕特里克英语汇 公众号:yingyuhui7◎ 点击「阅读原文」可以加我个人微信