老外怎么说U盘/回形针/工作牌/办公小隔间……?
文/帕特里克
英语汇
我们经常遇到这样的情况:许多高级的英语形容词、动词能脱口而出,而到了某些场合,会发现许多简单的日常物品竟然说不出来了。在本篇,本帕会和大家盘点在办公室里的那些常见却未必知道英语说法的东东。
1
办公室的小隔间
常见说法:cubical
相信这个东西难倒过不少人,本帕还真听过有人把这个东西说成room的,其实说成desk倒也能接受。然而,小隔间办公室这种常见的东西早已经有了一个标准的说法:cubical。词感好的朋友一眼就能看出来,这个单词来源于cube(方块,立方体)。著名的建筑物「水立方」就是Water Cube。
2
工作牌
常见说法:ID badge
在办公室,以及那些参与方较多的会议。我们都会佩戴胸牌(也有人称之为胸卡),这种东西我们不能草率的说成是name card,因为「名片」的英文也是这个。badge在这个时候就派上用场了,完整的说法是ID badge。语境明确的情况下,可以直接说badge。除此之外,badge还可以用来表示「肩章」。
3
订书机
常见说法:stapler
有一家叫「史泰博」的办公用品公司,对应的英文名是Staples,意思是「订书针」。而「订书机」这种常见的小工具就是在staple后面加上一个r。
4
投影仪
常见说法:projector
这个词应该不怎么冷门。但是知道这个词来源的并不多。许多人会把里面的project和「项目」去联想起来。其实不是,project这个单词是可以作动词的,这里的意思是:发射。当然,在商务文本里,还有一个常见的动词用法,意思是:计划;预计。
5
电脑显示屏
常见说法:monitor
电脑显示屏说screen倒也没问题。不过更加常见的说法是monitor。因为monitor作动词的时候有「监控」的意思,所以又是也把电脑显示屏说成「电脑监视器」。
6
电子版/打印版
常见说法:soft copy/hard copy
外企工作必备的「散装英语」单词。「电子版」和「打印版」就是这么简单,也不用去纠结到底用electric还是electrical。值得一提的是,a copy of在翻译的时候不用按字面去理解成「复印件」,可以灵活地理解成「一份」。比如,我们常常说的「一份简历」,英语里常说a copy of CV。
7
U盘
常见说法:jump drive
这个东西有一个完整的说法叫做USB flash drive。但是实际对话里,这么个小东西是不能用这个长的一个名称的。就比如你不会说:请在菜里放点氯化钠吧。jump drive是最常见的说法。
8
打印机的墨盒
常见说法:ink cartridge
cartridge的发音:/ˈkɑ:rtrɪdʒ/。
9
回形针
常见说法:paper clip
在语境明确的情况下,clip本身就可以表示「回形针」。clip作名词时另外一种常见意思:电影片段。
10
办公用品
常见说法:office supplies
哈哈哈,说了一堆办公用品。是不是还没想起来「办公用品」用英文怎么表述?其实这有一个固定的说法office supplies(注意用复数形式)。
帕特里克的英语汇
最好玩的英语
本公众号:yingyuhui7