其他
中国餐厅刚开业就被勒令停业,竟然是因为这个….
随着来柬埔寨投资的中国企业越来越多,跟中国人生活息息相关的餐厅和商超也不断涌现。
本来给中国同胞带来便利是件好事情,但是由于部分商家刚来柬埔寨不了解柬埔寨语言和习俗,会闹出一些笑话令本地人啼笑皆非,情况严重的话还会触犯当地法律。
近日,一家刚开业不久的中国餐厅,又因为餐厅招牌闹了笑话。本来中文意思是Mr.Chicken(鸡肉先生),但是由于不懂柬文,翻译出来的意思变成了“和尚的鸡肉”。
柬埔寨本来就是佛教国家,在本地人看来这个翻译很奇怪,而且还有侮辱僧人的意思。虽然店主本意不是如此,但确实引来了不必要的误会。
由于柬文翻译闹出笑话也不是个例,就在去年,由于众多西港的中国商家没有确认柬文翻译的准确意思,被当地网友发布到脸书引起热议。
当地政府也迅速介入,并重申所有招牌必须是柬文最大,而且要在最上面,其他国家语言要放在柬文下面,不能比柬文大。
柬单网在此提醒广大中国商家,尽快自查自己的商铺(公司)的柬语是否正确,如果有纰漏建议马上修改,等到柬埔寨执法机构上门纠正就晚了。
另外,马上要开始做生意,开餐厅的同胞们建议使用正规的翻译机构,多重确认,以免造成不必要的误会。
*未经授权,请勿转载
*了解更多请下载柬单网APP(充话费|招聘|房产|新闻)
柬单网招聘
1.新媒体编辑; 2.APP运营
欢迎有意者发送简历到:info@58cam.com
【相关链接】
- End -
广告也是一种资讯