暨南青年诵‖为你接力诵读《习近平谈治国理政》(第二卷)第1期
本期朗诵者:许素萍
17级 英语笔译专业
-朗诵者的话-
大家好,我是外国语学院17级英语笔译专业许素萍,我诵读的是《习近平谈治国理政》(第二卷)第一章“坚持和发展中国特色社会主义,实现中华民族伟大复兴的中国梦”的内容。
朗诵片段
“Great times make great people. Deng Xiaoping was a great and beloved man who arose from the historic struggle of the Chinese nation. His noble character remains fresh in the memories of many people who worked under his leadership and guidance. His lofty revolutionary ideals and charisma will always be an inspiration to us on our path towards the Two Centenary Goals and the Chinese Dream of national rejuvenation.
We commemorate Deng Xiaoping by learning from his communist ideals and unshakable belief in socialism with Chinese characteristics. His entire political career was marked by a firm faith in communism, which is an everlasting source of integrity for all Chinese Communists.
As early as 1926 when he studied in the Soviet Union, Deng Xiaoping had made up his mind to devote himself completely to our Party and the working class. In the next 70 years of his political career, despite all the hardships he experienced and the setbacks the revolution went through, he never faltered in his faith in the scientific nature of Marxism or in the bright future of socialism and communism. Deng said in 1984 that “faith in Marxism was the motive force that enabled us to achieve victory in the revolution.” In revolutionary wars, he fought dauntlessly, fearing no death, while in building the war-worn country into a new China, he made painstaking and sustained efforts. During the 10 turmoil of the Cultural Revolution, he remained steadfast in his convictions and never surrendered to setbacks. He observed domestic and international political turbulence with calm and composure, and drove China’s modernization along the socialist path with a firm faith in Marxism and his communism ideals. (Part 1)
今日份朗诵至此结束,
听众朋友们下期再会。
主办单位
外国语学院
暨南大学学生处
暨南大学党委研究生工作部
你可能感兴趣:
转载 | 暨大外院研究生及科研管理(ID:jnucfs)
编辑 | 王艳
责编 | 夏紫薇 彭筱航