查看原文
其他

学英语|“生龙活虎”用英语怎么表达?

[Photo/Unsplash]


“生龙活虎”,汉语成语,意思是像很有生气的蛟龙和富有活力的猛虎(doughty as a dragon and lively as a tiger)。比喻活泼矫健、生气勃勃。可以翻译为“brimming with energy,full of vitality或full of vim and vigour”等。

例句:

这些年轻的大学生干起活来真是生龙活虎。
The young college students work with furious energy.



来源:中国日报网英语点津  编辑:董静

推荐阅读



传播中国,影响世界

欢迎关注中国日报网微信公众号

觉得不错,请点个在看!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存