查看原文
其他

火热报名中 | 巴斯大神给你不一样的同传学习体验!

广州策马翻译 广州策马翻译 2022-10-02



对于莘莘翻译学子来说,有这么一个职业令人佩服与尊重——同声传译员



同声传译(Simultaneous interpreting),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。



随着国际交流的急剧增多,大型国际会议对高素质的同声传译人才需求极大。要成为同声传译员这“三高”职业(高门槛、高压力、高薪),需要具备什么样的素质呢?

一个合格的同声传译员需要大量的培训以及翻译技巧的实践,要有深厚外语和汉语的语言功底,同时还要具备无障碍的语言表达能力。此外,良好的教育背景亦是成为一名同声传译员的基本素质要求。要成为同传人才,就需要意识地扩大和强化自己的知识面,开阔视野并且坚持练习。


那么问题来了,如何才能更科学更专业地进行同传练习?那就让小马告诉你叭!


策马翻译(广州)9月总第203期周末同声传译课程通过 基础分脑练习、单句视译练习、同传段落练习、带稿同传篇章练习 以及 无稿同传篇章练习 五大阶段进行。课程安排由浅入深、循序渐进,为学员们提供更科学专业的同传培训。


结业学员将统一获颁【策马翻译培训】结业证书。这为参加国际组织、外交外事及各种国际会议同声传译和交替传译工作的准译员提供更有利的求职机会。持证者将择优输送至同传市场。


往期学员同传实战


策马导师现场指导



课程师资


Jimmy老师


CATTI一级口译员

英国巴斯大学口笔译专业硕士


曾任某跨国企业董事会高级英语翻译。口译服务客户包括但不仅限于爱尔兰首相埃亨、爱尔兰议长欧法雷尔、诺贝尔奖获得者戴维·巴尔的摩、澳大利亚新南威尔士州州长雷吉克莲、加拿大阿尔伯塔省省长诺特莉、新斯科舍省省长麦克内尔以及多国大使、总领事等。


班级规模

每期招生不超过5人,确保教师充分指导每一位学生


收费标准

26000元(含学费、讲义费)


报读优惠


欲知详情,可扫描以下任一二维码添加课程顾问咨询



Steve

Jenny

Maggie





周末口笔译班 | 想申报高级职称,这个证书必须拥有!

策马周末口笔译班助你高效率拿下CATTI证书!

新干线 | 策马海外/港澳名校翻译硕士“新干线”项目再次出发!

策马一站式服务为你全面破解30所世界著名学府的录取基因!

大赛公告 | 2019中华口译大赛(联合国官方支持)一号公告

#联合国官方支持并授予官方证书# 冠亚季军及指导老师直通联合国系统实习




广州策马翻译

联合国官方翻译服务供应商

同传培训 | 翻译培训

高端会议 | 游学留学

▲向上滑动


   微博 | @广州策马翻译

   邮箱 | guangzhou@grouphorse.com 

   电话 | 020-22123081

   地址 | 广州市天河区华夏路49号

             津滨腾越大厦南塔12楼1203


扫一扫

立即关注


点击【阅读原文】,进入广州策马官方微店

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存