查看原文
其他

法律英语与文化(1):Socialist law(社会主义法)

风灵之声 风灵 2023-06-06

风灵

我们从去年夏天开始举办经济学双语阅读课程,现在已进行了三期,反响良好,深受欢迎。应读者要求,我们将增开法律英语阅读课程,暂定于5月21日开课,报名请联系风灵微信号mefengling

众所周知,法律英语涉及大量专业术语,表达方式也与日常英语不同,即使是natives,很多人也认为法律英语是“另一门语言”。而我们的读者背景各异,并非都是专业人士,为了便于大家入门,第一期课程选择了我本人参与翻译的《大陆法系》,这是一本面向大众的经典读物,简要而又全面地比较了世界两大最有影响力的法律传统:大陆法系和英美法系,是学习法律英语,初步了解法律文化的首选读本。

法律英语的难点之一就是许多词汇是在漫长的历史长河中演变而来的,是文化与传统的产物,背景不同的人很难理解。因此,风灵公号增开“法律英语与文化”专题,以帮助大家了解相关知识。

1. Socialist law(社会主义法)

For much of the twentieth century, socialist law reigned in the Soviet Empire, China, and several other nations that embraced state socialism. ……Socialist law embraced the political and economic premises and objectives of state socialism, implying a distinctly different vision of the state, law, and society. Indeed, during the height of Soviet state socialism there was an organized effort to construct an independent and valid socialist legal tradition. However, most of the socialist law nations had previously been participants in the civil law tradition, to which they reverted when the socialist law superstructure collapsed. ——John Henry Merryman and Rogelio Pérez-Perdomo, The Civil Law Tradition (3rd edition), 2007, Stanford University Press, p1-2

二十世纪的大半时间中,社会主义法律统治着苏联帝国、中国及其他几个社会主义国家。……社会主义法律信奉社会主义的政治经济的前提和目标,暗含着一种显然不同的关于国家、法律和社会的观念。实际上,在苏联式社会主义的巅峰时期,存在着一种建立独立且有效的社会主义法系的组织化努力。然而,大多数适用社会主义法律的国家之前是大陆法系的一员,当社会主义法律的上层建筑崩溃之后,它们又回归了大陆法系。——(美)约翰·亨利·梅利曼(委)罗格里奥·佩雷斯·佩尔多莫 著,《大陆法系》(第三版),第2页

梅利曼在之前的版本中,曾简要地谈到既不同于大陆法系,也不同于英美法系的第三大法系——社会主义法系。但在21世纪出版的第三版中,他删去了相关内容,那么,什么是Socialist law 呢?

Socialist law, also known as Soviet law or Communist law, is a legal system that emerged in the Soviet Union and was subsequently adopted by other Communist and socialist states. This legal system is characterized by a mixture of civil law traditions, heavily influenced by the ideology of Marxism-Leninism.

社会主义法(系),也被称为苏联法或共产主义法,是首先出现在苏联,随后被其他共产主义和社会主义国家采用的一种法律体系。其特点是混合了大陆法系的传统,又深受马克思列宁主义意识形态的影响。

社会主义法系一般认为起源于十月革命。此前,大陆法系在沙皇俄国占主导地位。苏联革命者的目的之一,就是废除资产阶级的大陆法系,代之以新的社会主义法律秩序。社会主义者认为,所有法律均是经济和社会政策的工具。英美法系和大陆法系本质上都是资本主义、资产阶级、帝国主义以及剥削社会的经济和政治的反映,融合和固化了一系列不公正的社会及经济目标和理想。这两大法系都应该受到批判,因为这些法律制度包含着它们不愿公开表明的意识形态,是以表面公正的法律形式来掩盖资产阶级思想并用于剥削无产阶级的工具。

从表现形式看,社会主义法系保留了大陆法系法典化的特点,法律通常以成文法典的形式存在(在苏联法学家看来,与精心构建的苏维埃社会主义法制相比,英美法系显得杂乱而落后),但又与大陆法系有着十分重要的区别。

1. Public ownership (公有制):The state owns and controls the means of production, distribution, and exchange, thereby limiting private property rights.(国家拥有并控制生产、分配和交换的资料,从而限制了私有产权。)

不过,虽然社会主义国家实行生产资料公有制,但各国情况仍各有千秋。例如,苏联的全部土地都归国家所有,而其他大多数社会主义国家却承认私人土地所有权,甚至允许私人拥有生产性耕地。比如,《南斯拉夫宪法》便确保个人拥有生产性土地的权利。

2. Central planning(中央计划): The economy is managed through a centralized planning system, with the state setting production targets and allocating resources. (经济通过中央计划体系管理,国家制定生产目标并分配资源。)

在这种情况下,资源是从上到下分配的,而不是平等交换的,与平等交换相关的法律如合同法等基本无用武之地。

3. Subordination of law to the Communist Party: The legal system is subordinate to the political aims and decisions of the ruling Communist Party. Laws and legal institutions are designed to serve the party's interests.

4. Limited judicial independence: The judiciary is not fully independent and is often subject to political influence or control by the Communist Party.

虽然曾经属于社会主义法系的大多数国家(包括苏联所有加盟共和国)都回归了大陆法系,但社会主义法系不仅是法制史上的一个重要部分,也仍然在实行社会主义制度的国家中发挥其作用。

法律英语阅读课程第一期定于5月21日左右开课,预计持续大约25-30周(约半年),每周日下午2:00-3:30上课。用腾讯会议线上授课,课后提供录播。详情请见:法律英语阅读课程第一期开始报名了!

半年的课程报名费仅为399元,并赠送我本人签名的《大陆法系》译者签名书一本(包邮)学生半价(不送书)。第一期学员在后续第二期课程中可享特价优惠。

报名请加风灵的微信号mefengling联系,或点击下面的二维码加好友。


相关文章:
法律英语阅读课程第一期开始报名了!
英语究竟为什么重要?
讲座 | 从美国法学家眼中走进大陆法系——荐梅利曼《大陆法系》
风灵已出版译著

阅读原文:法律英语阅读课程第一期开始报名了!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存